Читать «Раз, два – пряжку застегни» онлайн - страница 71
Агата Кристи
3
Эти размышления занимали Пуаро по дороге домой вплоть до Риджентс-парка. Он решил пройтись через парк пешком, прежде чем взять такси, зная по опыту, в какой момент его щегольские лакированные туфли начнут натирать ноги.
Был погожий летний день, и Пуаро снисходительно взирал на молодых нянь, кокетничающих и хихикающих со своими кавалерами, покуда розовощекие подопечные вовсю пользовались их невниманием.
Собаки с лаем бегали друг за другом.
Мальчишки пускали кораблики.
Почти под каждым деревом сидела бок о бок молодая пара…
– Ах! Jeunesse, jeunesse, – пробормотал Эркюль Пуаро, довольный этим зрелищем.
Они выглядели чудесно, эти лондонские девушки. С каким шиком они умудрялись носить свою безвкусную одежду!
Однако их фигуры казались ему прискорбно несовершенными. Куда только девались соблазнительные округлости, некогда ласкавшие взгляды донжуанов?
Он, Эркюль Пуаро, помнил таких женщин – в особенности одну. Роскошное создание, райская птица, истинная Венера…
Какая из этих хорошеньких девчушек могла бы сравниться с графиней Верой Росаковой? Истинная русская аристократка с головы до пят – и одна из самых ловких воровок… Природное дарование…
Со вздохом Пуаро заставил себя прекратить думать об ослепительной красавице его грез.
Он обратил внимание, что под деревьями Риджентс-парка кокетничали не только молодые няни.
Девушка в платье от Скьяпарелли сидела под липой рядом с молодым человеком, который, склонившись к ней, в чем-то горячо ее убеждал.
Надеюсь, девушка понимает, думал Пуаро, что нельзя уступать слишком скоро. Удовольствие охоты следует растягивать как можно дольше…
Благожелательно наблюдая за двумя фигурами, Пуаро неожиданно обнаружил в них нечто знакомое.
Выходит, Джейн Оливера пришла в Риджентс-парк встретиться с молодым американским революционером!
Лицо Пуаро внезапно стало печальным и суровым.
После недолгого колебания он направился по траве к молодой паре, взмахнул шляпой и поздоровался:
– Bonjour, mademoiselle.
Ему показалось, что Джейн Оливера не так уж расстроилась при виде его.
Зато Хауард Рейкс был явно недоволен вмешательством.
– Это опять вы! – проворчал он.
– Добрый день, мсье Пуаро, – сказала Джейн. – Вы всегда появляетесь неожиданно, не так ли?
– Как чертик из табакерки, – добавил Рейкс, холодно глядя на Пуаро.
– Я не помешал? – с беспокойством осведомился Пуаро.
– Вовсе нет, – вежливо отозвалась Джейн.
Рейкс промолчал.
– Приятное местечко вы облюбовали, – заметил Пуаро.
– Было приятным, – уточнил Рейкс.
– Уймись, Хауард! – одернула его Джейн. – Тебе следует научиться хорошим манерам.
– Что в них толку? – фыркнул Рейкс.
– Они часто выручают, – ответила Джейн. – У меня, правда, они отсутствуют напрочь, но это не имеет особого значения. Я богата, недурно выгляжу, имею кучу влиятельных друзей и ни одного недостатка, о которых теперь так свободно упоминают в рекламных объявлениях. Так что я могу обойтись и без манер.
– Я не в настроении болтать о пустом, Джейн, – сказал Рейкс. – Пожалуй, мне лучше удалиться.
Он поднялся, сухо кивнул Пуаро и двинулся прочь.