Читать «Раз, два – пряжку застегни» онлайн - страница 71

Агата Кристи

3

Эти размышления занимали Пуаро по дороге домой вплоть до Риджентс-парка. Он решил пройтись через парк пешком, прежде чем взять такси, зная по опыту, в какой момент его щегольские лакированные туфли начнут натирать ноги.

Был погожий летний день, и Пуаро снисходительно взирал на молодых нянь, кокетничающих и хихикающих со своими кавалерами, покуда розовощекие подопечные вовсю пользовались их невниманием.

Собаки с лаем бегали друг за другом.

Мальчишки пускали кораблики.

Почти под каждым деревом сидела бок о бок молодая пара…

– Ах! Jeunesse, jeunesse, – пробормотал Эркюль Пуаро, довольный этим зрелищем.

Они выглядели чудесно, эти лондонские девушки. С каким шиком они умудрялись носить свою безвкусную одежду!

Однако их фигуры казались ему прискорбно несовершенными. Куда только девались соблазнительные округлости, некогда ласкавшие взгляды донжуанов?

Он, Эркюль Пуаро, помнил таких женщин – в особенности одну. Роскошное создание, райская птица, истинная Венера…

Какая из этих хорошеньких девчушек могла бы сравниться с графиней Верой Росаковой? Истинная русская аристократка с головы до пят – и одна из самых ловких воровок… Природное дарование…

Со вздохом Пуаро заставил себя прекратить думать об ослепительной красавице его грез.

Он обратил внимание, что под деревьями Риджентс-парка кокетничали не только молодые няни.

Девушка в платье от Скьяпарелли сидела под липой рядом с молодым человеком, который, склонившись к ней, в чем-то горячо ее убеждал.

Надеюсь, девушка понимает, думал Пуаро, что нельзя уступать слишком скоро. Удовольствие охоты следует растягивать как можно дольше…

Благожелательно наблюдая за двумя фигурами, Пуаро неожиданно обнаружил в них нечто знакомое.

Выходит, Джейн Оливера пришла в Риджентс-парк встретиться с молодым американским революционером!

Лицо Пуаро внезапно стало печальным и суровым.

После недолгого колебания он направился по траве к молодой паре, взмахнул шляпой и поздоровался:

– Bonjour, mademoiselle.

Ему показалось, что Джейн Оливера не так уж расстроилась при виде его.

Зато Хауард Рейкс был явно недоволен вмешательством.

– Это опять вы! – проворчал он.

– Добрый день, мсье Пуаро, – сказала Джейн. – Вы всегда появляетесь неожиданно, не так ли?

– Как чертик из табакерки, – добавил Рейкс, холодно глядя на Пуаро.

– Я не помешал? – с беспокойством осведомился Пуаро.

– Вовсе нет, – вежливо отозвалась Джейн.

Рейкс промолчал.

– Приятное местечко вы облюбовали, – заметил Пуаро.

– Было приятным, – уточнил Рейкс.

– Уймись, Хауард! – одернула его Джейн. – Тебе следует научиться хорошим манерам.

– Что в них толку? – фыркнул Рейкс.

– Они часто выручают, – ответила Джейн. – У меня, правда, они отсутствуют напрочь, но это не имеет особого значения. Я богата, недурно выгляжу, имею кучу влиятельных друзей и ни одного недостатка, о которых теперь так свободно упоминают в рекламных объявлениях. Так что я могу обойтись и без манер.

– Я не в настроении болтать о пустом, Джейн, – сказал Рейкс. – Пожалуй, мне лучше удалиться.

Он поднялся, сухо кивнул Пуаро и двинулся прочь.