Читать «Тайны народа» онлайн - страница 2
Эжен Сю
— Мать мне сказала: «Жильдас, наш земляк господин Лебрен, которому я продаю полотно, приготовляемое нами, нанимает тебя слугой в свой магазин. Это дом, на котором почиет благоволение Божие. Ты будешь жить там так же спокойно, как и здесь, в нашем маленьком городке, ибо на улице Сен-Дени в Париже, где помещается лавка твоего будущего хозяина, живут честные и мирные купцы». И вот, Жаника, не позже как вчера вечером, на второй день моего приезда, разве вы, подобно мне, не слышали криков: «Закройте лавки!» Видели вы патрули, барабанщиков, эти толпы людей, в беспорядке и смятении проходивших взад и вперед? У некоторых были страшные лица с длинными бородами. Они мне снятся теперь, Жаника! Я вижу их во сне!
— Бедный Жильдас!
— И если бы только это!
— А что же еще? Разве вы можете в чем-либо упрекнуть своего хозяина?
— Его? Нет, это прекраснейший человек в мире. Я в этом уверен, моя мать так сказала.
— А госпожа Лебрен?
— Милая и достойная женщина! Она своей ласковостью напоминает мне мать.
— А барышня?
— О, про нее, Жаника, можно сказать то, что поется в песенке «Бедняки»:
— Ах, Жильдас, как я люблю слушать родные песни! Эта точно сложена про барышню Велледу, и я…
— Подождите, Жаника, — сказал слуга, прервав свою землячку, — вы спросили меня, чему я удивляюсь. Разве у барышни христианское имя? Велледа! Что это значит?
— Что же вы хотите! Ведь это выдумка хозяина и хозяйки.
— А их сын, который вернулся вчера в свое коммерческое училище?
— Ну и что же?
— Что у него за дьявольское имя? Оно звучит как какое-то ругательство или проклятие. Скажитё-ка это имя, Жаника. Ну скажите же.
— Очень просто, сына нашего хозяина зовут Сакровиром.
— Ага, я так и знал! У вас был такой вид, точно вы проклинали… Вы сказали
— Вовсе нет, у меня буква «р» не звучала так сильно, как у вас.
— Она достаточно звучна сама по себе… Да, наконец, разве это имя?
— Это тоже выдумка хозяина и хозяйки.
— Хорошо. Ну а зеленая дверь?
— Зеленая дверь?
— Да, в глубине квартиры. Вчера, в самый полдень, я видел, как хозяин вошел туда со свечой.
— Вполне понятно, потому что там всегда закрыты ставни.
— И вы находите это естественным, Жаника? А почему же ставни всегда закрыты?
— Я ничего не знаю об этом, это тоже…
— Выдумка хозяина и хозяйки, хотите вы сказать, Жаника?
— Конечно.
— Что же находится в этой комнате, где царит темнота в полдень?
— Я ничего не знаю, Жильдас. Туда входят только хозяин и хозяйка, даже дети не знают, что там находится.
— И все это не кажется вам удивительным, Жаника?
— Нет, потому что я к этому привыкла. Вы тоже привыкнете.
Затем, прервав на минуту разговор и выглянув на улицу, молодая девушка сказала своему товарищу:
— Вы видели?
— Что?
— Этого драгуна…
— Драгуна, Жаника?
— Да, пожалуйста, пойдите посмотрите, не повернется ли он в сторону лавки. Я потом объясню, в чем дело. Идите скорее… скорее!
— Драгун вовсе не обернулся, — наивно ответил Жильдас. — Но что у вас, Жаника, может быть общего с драгуном?