Читать «Коронация любви» онлайн - страница 17

Барбара Картленд

— С огромным удовольствием, ваше величество! — вновь низко поклонился доктор.

Едва он закрыл за собой дверь, как Алдрина закружилась в радостном волнении. Она победила! Победила!

Она уезжает. Пусть совсем ненадолго, но все равно, там, на берегу моря, в уединенном красивом доме она сможет почувствовать себя свободной от всей этой нудной дворцовой рутины!

Наконец-то она убежит от бесконечной и бессмысленной болтовни фрейлин и пустых речей министров.

Наконец-то уедет от этого нестерпимого назойливого принца Иниго!

За ленчем девушка важно объявила двум своим престарелым фрейлинам, что намерена пить чай в своей гостиной.

— Я хочу остаться одна, — пояснила Алдрина. — Кроме того, мне необходимо сказать несколько слов баронессе Фиорилли!

Старшая из престарелых нахмурилась.

— Но ваше величество, зачем вам вдруг понадобилось видеть эту баронессу? — сдержанно поинтересовалась она.

Алдрина позволила себе не отвечать. Она просто приказала:

— Пожалуйста, позаботьтесь о том, чтобы мои желания были в точности исполнены!

С этими словами королева гордо удалилась в свои покои. Она прекрасно понимала, с каким оцепенением за ее спиной сейчас смотрят друг на друга важные фрейлины. Они, разумеется, ни в малейшей степени не ожидали от своей подопечной подобного своеволия.

Алдрина жила в Сарии совсем недолго, но за это время уже успела накопить множество самых разнообразных переживаний и впечатлений. Жизнь казалась странной, необычной и, надо признаться, очень интересной. Все оставшееся до отъезда время девушка старалась вести себя послушно, сдержанно, не вызывая беспокойства у фрейлин и не пытаясь перечить их многочисленным указаниям.

Как она просила, скоро к ней в гостиную явилась баронесса Фиорилли. Она оказалась необыкновенно хорошенькой и обаятельной молодой женщиной. Черты ее лица отличались классической изысканностью, темные пышные волосы прекрасно гармонировали с карими глазами, а фигура была элегантно утонченной.

Дама грациозно поклонилась и произнесла голосом, в котором явно сквозило волнение:

— Вы желали меня видеть, ваше величество?

— Да, баронесса, — ответила Алдрина. — Присядьте, пожалуйста, я хочу побеседовать с вами.

Баронесса последовала приглашению, а затем немного нервно уточнила:

— Надеюсь, ваше величество, я не сделала ничего дурного, что могло бы обидеть вас. Я совсем недавно при дворе, а здесь так легко допустить ошибку.

— Я это прекрасно понимаю, — улыбнулась Алдрина. — Не волнуйтесь, все в порядке. Я вызвала вас потому, что недавно консультировалась с доктором Ансеем.

— В свое время он был очень добр ко мне, — тихо сказала баронесса.

— Господин Ансей рассказал, что вы вдова, как и я, — продолжала Алдрина. — Он также поведал мне, что именно по его рекомендации вы стали фрейлиной.

— Это правда, — кивнула баронесса.

Стараясь говорить как можно тише, чтобы их не подслушали из-за двери, Алдрина продолжала:

— Я хочу доверить вам один важный секрет и очень надеюсь, что вы меня не подведете.

— Если вы изволите доверять мне, то обещаю служить вам верой и правдой, со всей возможной преданностью, и никогда не делать ничего, что могло бы огорчить ваше величество.