Читать «Рука сатира» онлайн
Флетчер Флора
Флетчер Флора
Рука сатира
1
Сидя за столом, Нэнси Хауэлл, жительница Тенистых Акров, могла через распахнутое окно собственной кухни заглянуть в задний дворик соседей, Ларри и Лилы Конноров, находившийся за низенькой изгородью. К дому Конноров была пристроена терраса, выложенная плоскими каменными плитами, и Нэнси ждала, когда же Лила Коннор выйдет загорать в своем модифицированном бикини. Нынешним утром Лила не появлялась долго, казалось, уже и не соберется. Может быть, потому, что слишком жарко. Температура поднялась выше ста градусов, приходилось внимательно следить, чтобы не обгореть, даже если кожа почти шоколадного цвета, как у Нэнси и Лилы. Нэнси поглядела на наручные часы, которые Дэвид подарил ей к Рождеству три года назад, еще до свадьбы. Ровно три часа, Она бросила несколько кубиков льда и наполнила высокий стакан джином с хинной водой. Затем прошла через небольшой холл и поднялась в спальню. Поставила стакан на прикроватный столик и бросилась на постель. Она желала, чтобы Дэвид вернулся домой. Он сказал — будет в пять, а сейчас почти три тридцать. Для молодой женщины пролежать полтора часа, ожидая своего мужа, — слишком долго, сквозь дремоту подумала Нэнси и следом открыла глаза: вот и он — созерцающий ее пупок, примостившись рядом на краю постели. Она села и обняла его за шею, ситуация тут же стала чреватой возможностями.
— Дорогой, — шепнула на ухо Дэвиду Нэнси, — наконец ты здесь.
— Точнее, — сказал он, гладя ее по спине, — нас тут двое.
— День прошел удачно?
— Нет, день оказался чертовски жарким и бестолковым.
— Почему бестолковым? У тебя ведь нет уроков в субботу?
— Необходимо было проверить классные работы. Просто поразительно, как мало может выучить добросовестный болван при всем старании.
— Нельзя ждать слишком многого от студентов, которых заставляют учить корректирующий английский. Это бессмысленно.
— Согласен, — сказал Дэвид, задумчиво рисуя пальцем на спине Нэнси загогулину.
— Дэвид, щекотно! — хихикнула Нэнси, шлепнув мужа по руке. — Который сейчас час?
— Пять тридцать, а что? — придвигаясь, спросил Дэвид.
— Я просто планирую остаток дня. В семь прием у Ричмондов. До того можно горы своротить. Не хотелось бы тебе для начала принять душ?
— Я бы не просто предпочел, — сказал Дэвид, — я попросту обязан.
— Сделай ради меня, дорогой… И нельзя ли побыстрее?
Дэвид заскочил в ванную комнату, и Нэнси подождала до тех пор, пока не услышала шум воды. Затем она скользнула от постели к туалетному столику, с отсутствующим видом провела расческой по своим прекрасным коротким волосам и сквозь занавески задумчиво поглядела на угол улицы, выстеленной щебнем. На обочине перед домом Ричмондов стоял грузовик местного торговца пивом. Водитель толкал к двери небольшую тележку, груженную металлическим бочонком с пробкой и насосом для выкачивания пива, как в баре.
Ну вот, подумала Нэнси. Дэвид на месте, бочонок тоже — перспектива ясна.
2
Вечеринку у Ричмондов трудно было назвать приемом на свежем воздухе. Конечно, никакого обмана тут не таилось, скорее была давняя традиция именовать стряпню на заднем дворике приемом.