Читать «Если верить в волшебство» онлайн - страница 45

Дебора Симмонз

— Клянусь коленкой святого Норберта! Вам ни за что не убедить сэра Бенедика пойти с нами, Ноэль! — с присущим ему наглым видом заявил оруженосец. — Моему господину неведомо, что значит беззаботно веселиться и получать удовольствие.

Веселье. Удовольствие. Бенедик с презрением фыркнул. С младых ногтей он вел жизнь воина, а не жуира, и не привык к праздникам со всеми их дурацкими традициями. У него просто не было времени на всякую ерунду, о чем он и собрался напомнить Аларду, но вид молодых людей, стоящих совсем близко друг к другу, едва не касаясь плечами, охладил его пыл. Ему не нравилось, что между его подопечной и оруженосцем, который славился своей распутностью, возникало нечто вроде дружбы.

Может, ему действительно стоит послушаться Ноэль и пойти гулять вместе с ними — ну, хотя бы лишь для того, чтобы проследить за тем, чтобы Алард не проявлял излишней активности по отношению к девушке?

— Ничего подобного! Ваш господин прекрасно знает, как надо веселиться! — с жаром воскликнула Ноэль, и от голоса ее по коже Бенедика пробежала дрожь. Обойдя стол, она встала рядом с Бенедиком и уже привычным жестом потянула его за руку. — Он славно проявил себя на поле брани, но теперь вернулся домой и может расслабиться и предаться радостям мирной жизни.

Бенедик воздержался от замечания, что понятие «расслабиться» в его понимании означало тишину и спокойствие, но отнюдь не ежедневные развеселые застолья, а тем более не прогулки на морозе, куда его тащат чуть ли не силком.

Не выдергивая, как собирался, руку из теплой ладошки Ноэль, он пошел вслед за нею, но все же счел нужным предупредить не в меру развеселившееся дитя:

— Я не буду кататься на этих ваших звериных ребрах.

— Ну и отлично, — беспечно отозвалась она. — Просто выйдем на свежий воздух. В зале немного душновато. Зато снаружи так великолепно! Не пожалеете, клянусь!

Прежде чем он успел возразить, Алард уже принял из услужливых рук слуги теплый плащ с серебряной застежкой и накинул его на плечи своего господина.

Едва они вышли из дверей, Алард зашагал в сторону пруда, откуда доносились веселые голоса, но Ноэль потянула Бенедика совсем в другом направлении — к саду, где, как с гордостью сообщил Хардвин, прелестная Ноэль засеяла несколько грядок чудодейственными лекарственными растениями.

Сейчас грядки покрывал толстый пушистый слой снега; высокий ясень тянул голые ветви к безоблачному небу, а кусты вокруг, наоборот, гнулись под тяжестью свалившегося на них бремени.

Тропинка, по которой они шли, была узкой, и потому Ноэль выпустила руку Бенедика и остановилась, ожидая, пока он пройдет вперед.

— Не хотите кататься по пруду — не надо, — услышал рыцарь позади себя звонкий голосок. И вдруг почувствовал, как что-то шлепнулось об его плечо. Оглянувшись, он увидел, как с его плаща разлетаются мягкие снежинки. Она что, с ума сошла? — Ну и как, сэр рыцарь? Неужели вы станете меня убеждать, что не знаете, как лепить снежки? — Надев меховые рукавицы, она что-то творила маленькими ручками. — А теперь следите внимательно за моими действиями, ладно?