Читать «Забудь о прошлом» онлайн - страница 101

Гоар Маркосян-Каспер

На этот раз правитель заколебался.

— Мне нужно подумать и посоветоваться, — сказал он наконец. — Ответ будет дан завтра. — Он встал. — При условии, что вы прекратите работы.

— Хорошо, — согласился Тигран, тоже поднимаясь. — Мы их приостановим.

— Проводите гостей, — приказал Самый Старший.

— Кажется, лед тронулся, — прошептал Дан в коридоре, но шеф только бросил на него хмурый взгляд, и эйфория Дана сразу испарилась.

Их повели не вверх, а вниз, выпроводили на площадь перед «каланчой» и оставили. Означало ли это пренебрежение? Дан уже оставил попытки понять палевиан, он только спросил:

— Пойдем пешком или?..

— Вызови флайер, — буркнул шеф по-прежнему хмуро. — Впрочем, если хочешь, можешь прогуляться. Только не один.

— С Поэтом? — спросил Дан с надеждой. Ему было жаль Поэта, который сидел на орбитолете без единого слова протеста, видимо, памятуя об обещании, которое дал Железному Тиграну. Зная его неуемную любознательность, Дан отлично понимал, чего это ему стоило, и был рад, когда шеф уронил:

— Можно! Только не зевать. Хотя я думаю, сегодня вам ничего не грозит.

Больше он не произнес ни слова, а вид у него был настолько угрюмый, что Дан не посмел задать ни единого вопроса и даже обрадовался, когда прилетевший через несколько минут флайер, высадив Поэта, забрал шефа.

Поэт смотрел по сторонам без особого интереса. С гораздо большим вниманием он выслушал рассказ Дана о переговорах.

— Я даже не могу упрекнуть его за недоверие. Мне стало просто стыдно, когда он упомянул двадцатый век… Ну, он сказал, два-три века назад, это примерно двести земных лет. Плюс-минус сорок… Надо же было им явиться на Землю именно тогда, в самое жестокое и кровавое время!

— Ты словно оправдываешь их, — сказал Поэт.

— Оправдываю? Нет. Но понимаю. Я только не знаю, почему расплачиваться должен Маран. Шефу следовало сказать, что он не с Земли и отвечать за землян не обязан. Если он и завтра этого не скажет, скажу я.

— Ничего подобного ты не сделаешь, — бросил Поэт резко.

Дан вытаращил на него глаза.

— Почему?

— Потому что Маран этого не позволил бы.

— Не понимаю.

— Он дал мне хороший урок при нашей последней встрече. Перед тем, как отослал то письмо. Ну насчет бомбы. Я упрекнул его в сердцах, мол, ты же бакн, а он ответил мне: сначала торенец, потом бакн. А теперь оказалось, что и мы, и вы — люди. Если б он мог сейчас высказать свою точку зрения, она выглядела б так: сначала человек, потом торенец.

— Да-да, теперь я понял.

— Так что не отнимай у него этого права — быть человеком.

— Он может об этом и не узнать, — пробормотал Дан.

Поэт промолчал.

— Хочешь увидеть коттедж, где мы жили? — предложил Дан, чтобы отвлечь его, да и себя самого, от мрачных мыслей.

Поэт согласно кивнул, и Дан свернул на знакомую улочку, петлявшую между однотипных белых домиков, расставленных вразброску на оранжевом газоне среди низкорослых деревьев с синими плодами. Плоды, свисавшие с веток, были молодые, с палец длиной, а спелые — крупные, темно-фиолетовые, напоминавшие небольшие баклажанчики, гнили на траве, никто не удосужился их собрать.