Читать «Вторая Гаммы» онлайн - страница 51

Гоар Маркосян-Каспер

— А ты хочешь попытаться? — спросил Дан.

— Нет.

— Нет?

— Нет. Бессмысленно, Дан. Не знаю, как меня, а тебя они стерегут. И очень умело. А если б я собирался бежать без тебя, то на кой черт, извини, мне надо было сюда являться?

— А что же ты собираешься делать? — поинтересовался Дан без особой надежды на ответ, не формальный, конечно, а по существу, и Маран не замедлил его ожидания оправдать.

— Не сейчас, Дан, — сказал он.

— А когда? В следующий раз? — спросил Дан насмешливо. — И долго его придется ждать? Или ты полагаешь отвертеться от меня, как отвертелся от Бетлоана?

— Сомневаюсь, что мне это удалось. Я насчет Бетлоана.

— Нет?

— Боюсь, они уделяют чрезмерное внимание всему, что связано с процессом воспроизводства, — сказал Маран задумчиво. — Впрочем, понять их можно. Как мне сегодня объяснили, у них тут действительно перманентная война. И длится она с незапамятных времен. Они просто не знают, что такое мир, им незнакомо само это понятие.

— Но почему?!

— Так им завещал их патриарх. Или пророк, этого я не разобрал. Но не бог. Конкретная личность с биографией, жившая где-то здесь, в центральной части континента в историческую эпоху. Правда, вряд ли ее можно так назвать, у этих ребят, если я правильно понял, нет не только истории, даже устной, но и отсчета времени. Во всяком случае, систематического, из поколения в поколение.

— Это уже совсем невероятно, — заметил Дан. — По-моему, счет времени вели уже древние египтяне.

— Египтяне были цивилизованным народом, — возразил Маран.

— Но даже земные варвары, я думаю, имели представление…

— Ты не вполне осознал, с чем мы тут столкнулись, — прервал его Маран. — Земные варвары, все эти готы, вандалы, да даже гунны, соседствовали с цивилизованными народами и перенимали от них начатки этой самой цивилизованности. А тут мы имеем дело с варварством в чистом виде. Первозданным, не отягощенным привнесенными извне частицами иного устройства или понимания жизни, как хочешь. Незамутненным. Дистиллированным, я бы сказал.

— И за что же они все-таки воюют? — спросил Дан после того, как Маран закончил свою речь.

— Да за мир и воюют, — ответил Маран насмешливо.

— Каким образом? Ты же говоришь, что у них и понятия такого нет.

— Понятия нет. Я имею в виде лексическое, лингвистическое, как его там. Но есть туманные представления о том, что возможна жизнь без войны.

— А почему бы им этот мир не заключить? — поинтересовался Дан.

— Представь себе, я задал ему такой вопрос. Почему бы, спросил я, вам, правителям воюющих племен, не собраться и не договориться о том, чтобы прекратить войну.

— И что?

— Он долго и невнятно объяснял мне, почему это невозможно. Долго, невнятно и малопонятно. Кое-какие выводы я, конечно, сделал…

— Ну и? — спросил Дан с любопытством.

— Ты обратил внимание, что в словаре, который составил с тобой Паомес, нет таких понятий как честь или доверие?

— Конечно, обратил! Но, может причина в том, что абстрактные понятия трудно иллюстрировать?

— Да, есть и такая вероятность. Но я попробовал вытащить тебя из твоей камеры под честное слово.