Читать «Герои умирают» онлайн - страница 350

Мэтью Вудринг Стовер

Ма'элКот инстинктивно хватает ее. Он весь сотрясается, глаза вылезают из орбит, а с губ срывается крик отчаяния.

Но это не его крик, это — крик Ламорака.

— Мое имя, — задыхаясь, говорит Ма'элКот, вращая глазами, — мое имя — Карл Шанкс, меня зовут Карл Шанкс. Я — Ламорак…

— Ламорак, — хриплю я изо всех оставшихся сил, — кто приказал тебе предать Пэллес Рил?

— Коллберг, — отвечает он, едва шевеля губами, но вполне разборчиво. — Председатель, администратор Коллберг…

Однако прежде, чем он успевает договорить, мир вспыхивает радужным кольцом.

За полсекунды до переноса я беру за руку Ма'элКота.

29

Коллберг колотил кулаком по переключателю, крича с каждым ударом:

— Нет! Нет! Нет!

Он бил до тех пор, пока из руки не полилась, пачкая кабину, кровь.

Техники отшатнулись от него и молча смотрели на происходящее. Полицейские в зеркальных масках переглянулись.

— Думаю, мы видели достаточно, — сказал один.

— Но это же ложь! — в отчаянии затараторил Коллберг. — Клянусь, ложь! У него нет доказательств! Второй полицейский схватил его за руку.

— Вы отозвали Пэллес Рил на глазах местных жителей. Выдав ее как актрису, вы целенаправленно разрушили ее карьеру. Вы арестованы.

Коллберг вырвался и прыгнул к панели управления, ударив по выключателю микрофона.

— Майклсон! — завопил он.

Его голос раздался в динамиках: Кейн все еще был на связи, хотя и лежал уже на платформе переноса рядом с остальными.

— Я убью тебя за это! Убью!

Когда полицейские наконец скрутили его и потащили прочь, он услышал шепот мыслеречи Кейна в динамиках:

— Да, и скоро.

30

В ослепительном свете направленных на платформу переноса юпитеров волосы Ма'элКота образуют нимб вокруг головы. Я не могу разглядеть выражения его лица и только рад этому; мне вполне хватает ужаса в его голосе, когда он видит ряды безликих виртуальных кресел и полулежащих в них зомби.

— Твой мир… — шепчет он, — О, забытые боги, ты забрал меня в свой ужасный мир…

И это не инстинктивная ксенофобия, не безумный страх глупого туземца; это даже не ощущение чуждости Земли — нет, не это его пугает.

Его пугает узнавание.

Он говорит по-английски.

Воспоминания Ламорака — Карла тасуются в его мощном мозгу; он видит, что его мир. Поднебесье — царство жестокости, боли и внезапной смерти, — всего лишь сон, рай по сравнению с тем, куда он попал.

Я водворил его в ад.

Я не могу представить себе ужас, который он испытывает, но это меня не слишком волнует.

Умолкший, вероятно, навеки, Косалл все еще торчит из моего живота. У моих ног на платформе лежит труп Берна.

Я победил.

Ма'элКот нагибает сильную шею, чтобы посмотреть на нас.

— Ты уничтожил меня. За что, Кейн? Его испуг прорывается в голосе.

— Зачем ты сделал это со мной?

Я пожимаю плечами. Это больно.

— Потому что тебе не повезло и ты оказался не на той стороне, где была Пэллес Рил.

Высоко над нами раздается хлопок — открываются двери Кавеа. Ко мне едет бригада медиков: какой-то сообразительный техник догадался-таки вызвать их.

На мои щеки льется теплый соленый дождь. Это слезы Пэллес.

— Держись, — говорит она. — Пожалуйста, держись. Я пытаюсь сжать ее руку, но вокруг опять смыкается темнота.