Читать «Парадиз II» онлайн - страница 6
Роберт Шекли
Направив фонарь в коридор, Говард принялся ждать, задаваясь вопросом, что там скрывается во мраке. Наконец он не выдержал и закричал:
— Почему вы не открываете люк и под моими ногами?
Переводя дыхание, он привалился спиной к перегородке.
Никакой люк не открылся. Может, он уже не откроется, подумал он. На время эта мысль придала ему смелости. Твердым голосом он сказал себе, что, конечно же, есть и другой выход. Он двинулся по коридору.
Час спустя Говард все еще шел, светя перед собой фонарем, за его спиной тьма смыкалась. Теперь он уже владел собой, и головная боль была не столь мучительной. Он снова обрел рассудок.
Включение огней могло быть запрограммировано. Возможно, и люк в полу сработал автоматически. Что касается входного отверстия, то оно заделалось само собой… вероятно, это предосторожность военного времени, имеющая целью помешать вражескому агенту, проникшему на станцию.
Он знал, что его объяснения не из самых надежных, но лучших подобрать не мог. Этот труп на корабле, прекрасная мертвая планета… Какая-то связь между этими деталями была… Вот только бы понять эту связь…
— Говард, — произнес голос.
С ошалелым видом он отпрыгнул назад, словно коснулся провода высокого напряжения. Немедленно вернулась головная боль.
— Это я, Флеминг, — продолжил голос.
Говард лихорадочно светил фонарем во все стороны.
— Где? Где вы?
— Приблизительно двумястами футами ниже, насколько я могу судить, — ответил Флеминг, голос которого в коридоре казался более жестким, чем обычно. — Звуковая связь работает неблестяще, но это все, что мне удалось сделать.
Говард сел на пол: ноги внезапно отказались держать его. Тем не менее он почувствовал облегчение. Было нечто успокаивающее в том, что Флеминг находится в двух сотнях футов ниже, что-то очень человечное и ободряющее в этой несовершенной звуковой связи.
— Вы можете подняться? Как вам помочь?
— Вы ничего уже не сделаете, — ответил Флеминг, и треск помех в его голосе напомнил Говарду смешок. — Мне кажется, от моего тела немногое осталось.
— Но куда девалось ваше тело? — всерьез обеспокоился Говард.
— Бесследно исчезло, разбившись при падении. Остатков меня хватило как раз на то, чтобы включиться в цепь.
— Понимаю, — произнес Говард, ощущая забавную легкость в голове. — Теперь вы только разум, чистое сознание.
— О! все же меня немного больше. Как раз то, в чем машина нуждалась.
Говард начал нервно смеяться, мысленно представляя себе серый мозг Флеминга, плавающий в аквариуме с кристально прозрачной жидкостью. Отсмеявшись, он осведомился:
— Машина? Какая машина?
— Космическая станция. Думаю, это самая сложная машина, которую когда-либо создавали. Это она привела в действие огни и открыла дверь.
— Но зачем?
— Надеюсь, что скоро разберусь с этим, — заявил Флеминг. — Теперь я являюсь ее частью. Или, может, она составляет часть меня. В любом случае, она нуждается во мне, поскольку она, в сущности, не разумна. Это я привнес разум.