Читать «Душой и телом...» онлайн - страница 77
Ирен Беллоу
Обхватив поврежденную кисть, Челси покачала головой. Отечность еще была заметна, хотя боли она почти не чувствовала. Повреждение было незначительным, задета была только кожа, а нервные окончания, к счастью, оказались незатронутыми. Все само заживет. Она непроизвольным движением сжала руку в кулак.
— Кисть заживет, Эдди.
У него вырвался судорожный вздох.
— Я не…
— Знаю, — оборвала она его. — Я сегодня же покажусь врачу. Спасибо за внимание, но я сама о себе позабочусь. Правда.
— Я могу отвезти тебя в клинику. Или к врачу, у которого ты наблюдаешься.
Челси не хотела обижать его. Она слишком хорошо знала боль, которую причиняют людям, отказываясь от их заботы, чтобы не принять даже такое обычное предложение.
— Я буду иметь это в виду.
Эдди снова нахмурился.
— Ты поедешь в коттедж? — спросил он. Она ничего не ответила, и он бросил на нее настороженный взгляд. — По-моему, удачная мысль — поехать в коттедж. Ни к чему наживать себе неприятности, которые ведут… — он показал на ее кисть, — вот к этому.
— Знаю, Эдди, — тихо сказала она. — Я и сама не хочу наживать неприятности. — Взяв чашку кофе, она обхватила ее пальцами и пристально уставилась на нее. — Но мне нужно кое-кому помочь. Попытаться помочь…
— Но… — Эдди заколебался. Судя по его виду, он был явно недоволен тем направлением, которое приняли ее мысли. — Думаю, это не слишком удачная мысль.
Челси опустила голову и снова уставилась на чашку. Блюзовые мелодии от мыслей не рождаются. Музыка, идущая из самой глубины души, не имеет ничего общего с доводами рассудка. Она ровно, спокойно посмотрела на Эдди, который стоял с нахмуренным видом.
— Я не поеду в коттедж, Эдди. Я останусь здесь.
— Но…
— Женщина имеет право на то, чтобы для нее было сделано исключение, Эдди. — Она поставила чашку на столик. — Вот я им и воспользуюсь.
11
Коридор, заканчивавшийся лестницей, ведущей наверх, в комнату, где играли в карты, освещался все той же тускло горевшей лампочкой. Выждав, пока дверь за ним захлопнется, Зик дотронулся рукой до пояса с деньгами, обмотанного вокруг талии, под рубашкой.
Бросив взгляд вверх по лестнице, он почувствовал, как засосало под ложечкой. Недавно он был тут с Челси. Он вспомнил, с каким достоинством она держалась, войдя в темный коридор и начав подниматься по лестнице.
Мысленно представив себе напавшего на нее негодяя, который стал выворачивать ей руку, он почувствовал, как плечи свело судорогой. Он заставил себя вдохнуть и медленно выпустил воздух из легких, стараясь успокоиться.
Ты пришел сюда, чтобы уладить дело миром, сказал он себе. Они тоже так думают. В конце концов, это просто сделка. А то, как грубо они обошлись с ней, это что, тоже сделка?
Ступив на лестницу, он застыл на месте, стараясь не думать о крутившемся в голове ответе на этот вопрос. Ага. Кредиторы Билли стали выворачивать ей руку, а Зик Норт принялся выворачивать ей душу.
При этой мысли острая боль пронзила его грудь, но усилием воли он справился с ней. Отношениям, которые ему хотелось иметь с Челси, нет и не может быть места ни в его, ни в ее жизни. Он слишком хорошо понимал, что бывает с теми, кто дает волю чувствам. Умом понимал, не сердцем, ибо когда дело касалось Челси, нельзя доверять инстинктам.