Читать «Любовь не для меня!» онлайн - страница 3

Дарси Блейк

Непослушный! Кэрри чуть не стошнило.

Но что бы там ни собиралась сообщить Джулия, ей придется повременить!

— Гарри! — Подхватив длинную юбку, девушка побежала через лужайку к высокому стройному молодому мужчине. Услышав ее голос, он остановился и повернулся. Кэрри бросилась ему на шею. — О, Гарри! — Она не знала, смеяться ей или плакать. — Я знала, что ты приедешь!

Вместо того чтобы прижать ее покрепче, Гарри Клейтон отстранился и в легком беспокойстве приподнял плечи.

— Я в любом случае собирался домой, — сказал он, глядя по сторонам, чтобы не встречаться с Кэрри глазами. — Мне не терпится познакомиться с невестой. Я видел ее в «Камилле» в прошлом году. Ты должна быть очень счастлива, Кэрри!

Он все еще зол на нее! Стараясь справиться с душевной болью, Кэрри уверяла себя в том, что нет ничего удивительного в сдержанности Гарри. В конце концов, он вряд ли пересек бы Атлантику только для того, чтобы побывать на свадьбе ее отца. Однако улыбка девушки была немного неуверенной, когда она взяла Гарри за руку.

— Как я рада тебя видеть, Гарри!

— В самом деле?

Он хочет, чтобы она помучилась. Нотка обиды в его голосе застала Кэрри врасплох, но, подавив гордость, она глубоко вздохнула и произнесла:

— Если приглашение приехать в Нью-Йорк остается в силе, я брошу все на свете… — Она запнулась, заметив, что Гарри словно окаменел.

— Кэрри… Я должен тебе кое-что сказать. Все произошло так неожиданно… — Что-то, похожее на облегчение, промелькнуло на его лице, и, помахав рукой, он крикнул: — Лесли, мы здесь!

Сначала со смущением, а потом с нарастающей тревогой Кэрри наблюдала, как симпатичная темноволосая юная женщина направлялась к ним через лужайку.

— Гарри, милый, я искала тебя. Я никогошеньки здесь не знаю, а твои родители почему-то не расстелили передо мной красную дорожку…

— Не грусти, сейчас я кое с кем тебя познакомлю, — быстро произнес он. — Помнишь, я рассказывал тебе о маленькой Кэрри Ховард, великом кулинаре?.. — Он попытался издать легкомысленный смешок. — Возможно, тебе удастся выведать некоторые ее секреты… Кэрри, это Лесли. — Он взял девушку за руку, и губы его на мгновение сжались, прежде чем он добавил: — Моя жена. Уверен, вы понравитесь друг другу.

В последовавшем за этими словами глубоком молчании Лесли протянула изящную руку.

— Вы — маленькая Кэрри? — недоверчиво спросила она.

Вообще-то Кэрри никогда не считалась маленькой и уж, во всяком случае, была дюйма на три выше стоявшей перед ней женщины.

— Это просто дурацкая шутка, — поспешно объяснил Гарри.

Одна из их общих шуток. Когда-то у них было общим все. Что-то случилось с ее голосовыми связками, и слова приветствия прозвучали едва слышно. Его жена! Это слово непрестанно билось в виски, будто голос самой судьбы. Жена… жена… жена…

— Вы давно знакомы с Гарри? — с трудом выдавила Кэрри, едва справившись с одеревеневшим языком. Говорить что угодно, лишь бы не слышать этого слова!

— Около шести месяцев. Мы работаем в одном банке.

— Лесли — специалист по инвестициям, — пояснил Гарри. — Она окончила Гарвардскую финансовую школу, — добавил он, словно это имело какое-то значение.