Читать «Девяносто третий год» онлайн - страница 13

Виктор Гюго

— Мы вскоре увидим, каков он в роли вождя, — прошептал Буабертло на ухо Лавьевиллю.

— Пока мы знаем только, он принц, — ответил Лавьевилль.

— Да как сказать.

— То есть во Франции-то он просто дворянин, но в Бретани — принц.

— Так же как Тремуйли и Роганы.

— Он, кстати, в родстве с ними.

— Но во Франции, при дворе короля, — продолжал Буабертло, — он такой же маркиз, какой я граф, а вы шевалье.

— Ну, двор-то этот теперь далеко. Про него можно, пожалуй, сказать: поминай как звали.

После некоторого молчания Буабертло продолжал:

— Что делать! За неимением французского принца, приходится довольствоваться принцем бретонским.

— За неимением дроздов… нет, за неимением орла, удовольствуемся вороном.

— Коршун бы, по-моему, лучше, — проговорил Буабертло.

— Конечно! Все же когти и клюв! — согласился Лавьевилль.

— Посмотрим.

— Да, — продолжал Лавьевилль, — пора, наконец, чтобы явился настоящий предводитель. Я согласен с мнением Тентеньяка, что все, что теперь нужно, это — предводитель и порох. Видите ли, капитан, я знаю почти всех возможных и невозможных вождей; бывших, настоящих и будущих: но ни одного из них я не считаю той умной головой, которая нам теперь необходима. В этой чертовской Вандее необходим генерал, который был бы в то же время и прокурором. Нужно надоедать врагу, оспаривать у него каждую мельницу, каждый кустик, каждый ров, каждый камешек, дразнить его, пользоваться всем, следить за всем, беспощадно убивать, запугивать, не знать ни сна, ни покоя. В настоящее время в этой мужицкой армии встречаются герои, но нет вождя: Д'Эльбе — ничтожество. Лескюр — болен, Боншан — склонен всех миловать и щадить; он чересчур добр, а это неразумно. Ларошжаклен превосходен, как второстепенный деятель; Сильц недурен в открытом поле, но не годится для партизанской войны; Кателино — наивный извозчик, Стоффле — хитрый лесной объездчик, Берар — тупица, Буленвилье — просто смешон, Шаретт — ужасен. Я уже не говорю об этом цирюльнике Гастоне. В самом деле, почему, черт возьми, мы придираемся после этого к революции и какая же после того разница между нами и республиканцами, если мы сами назначаем парикмахеров начальниками над дворянами!

— Дело в том, что эта проклятая революция начинает отравлять и нас.

— Это просто какая-то короста на теле Франции.

— То есть короста, собственно, только на третьем сословии, — ответил Буабертло. — Одна только Англия может помочь нам в этом деле.

— И поможет, вы в этом не сомневайтесь, капитан.

— Да, но пока все это очень некрасиво.

— Конечно! Всюду какое-то мужичье. Монархия, имеющая главнокомандующим какого-то Стоффле, бывшего лесного объездчика у господина де Молеврье, ничем не лучше республики, имеющей министром Паша, сына швейцара герцога де Кастри. Прелестные парочки встречаются в этой Вандейской войне; с одной стороны, пивовар Брассер, с другой — парикмахер Гастон.

— Нет, любезный Лавьевилль, я несколько иначе смотрю на этого Гастона. Он действовал совсем недурно, находясь под начальством Гемене. А как он расстрелял триста синих, предварительно заставив их самих вырыть для себя могилу! Ведь это очень недурно!