Читать «Хранилище» онлайн - страница 265
Бентли Литтл
Меня охватила грусть.
— Не знаю, что на это и сказать.
— А кто знает?
— Сколько тебе лет? — спросил я.
— Это имеет значение?
— Думаю, что нет.
— Восемнадцать, — ответила она.
— Я думал, что тебе не больше шестнадцати, а увидев вблизи, решил, что, может, и тринадцать.
— Я сложена, как мальчишка.
— Нет, что ты.
— Как раз да. Поэтому кажусь моложе. Почему ты прячешь лицо?
Очень уж долго она тянула с этим вопросом.
— Не хочу тебя отпугнуть.
— Внешность человека меня не волнует.
— Тут дело не только во внешности.
— А в чем еще?
— Когда люди видят меня, у них возникает отвращение, страх. В некоторых вспыхивает ненависть ко мне… или они так думают, а потом… все становится ужасно.
— Тебе обожгло лицо или как?
— Если бы только это, — ответил я. — Однажды двое пытались меня сжечь… но я уже… я был таким и раньше.
— Здесь не холодно. Перчатки по той же причине?
— Да.
Она пожала плечами.
— По-моему, это руки.
— Ты права. Но по ним… можно предположить, какой я.
— В этом капюшоне ты прям Темный жнец.
— Сходство только внешнее.
— Если ты не хочешь, чтобы я увидела тебя, любопытства проявлять не буду. Можешь мне поверить.
— Думаю, что могу.
— Можешь. Но у меня тоже есть условие.
— Какое?
— Тебе нельзя ко мне прикасаться. Даже случайно, даже мимолетно. Особенно кожей к коже. Только не это. Даже перчаткой к моей куртке. Никто не может прикоснуться ко мне. Я этого не допускаю.
— Хорошо.
— Твой ответ слишком быстрый для лжи.
— Это не ложь. Если я прикоснусь к тебе, ты стянешь капюшон с моей головы. Или, наоборот, если ты начнешь первая и стянешь капюшон с моей головы, тогда я к тебе прикоснусь. Мы заложники собственной эксцентричности. — Я улыбнулся вновь невидимой ей улыбкой. — Мы созданы друг для друга.
Примечания
1
Булимия — ненормально повышенное чувство голода; анорексия — отсутствие аппетита.
2
Райт Фрэнк Ллойд (1867–1959) — выдающийся американский архитектор, основоположник так называемой «органической архитектуры».
3
«Нейман-Маркус» — сеть универмагов класса люкс, принадлежащая одноименной компании.
4
Тетербол — игра, в которой игроки бьют битами по шарику, подвешенному на веревке, стараясь как можно быстрее закрутить ее вокруг столба, к вершине которого она прикреплена.
5
Бюро управления государственными землями — ведомство в составе Министерства внутренних дел, в задачи которого входит защита, развитие и использование федеральных земель и континентального шельфа.
6
«Зеленый сойлент» — фильм-антиутопия 1973 года по одноименному роману Г. Гаррисона. «Молчаливый бег» — научно-фантастический фильм 1972 года.
7
«Звуки музыки» — популярный бродвейский мюзикл, по мотивам которого в 1965 году был снят фильм.
8
Хьюз Говард Робард (1905–1976) — американский миллиардер, промышленник, кинопродюсер, авиатор; последние 25 лет жизни провел затворником.
9
Уолтерс Барбара (р. 1929) и Поли Маргарет Джейн (р. 1950) — известные американские тележурналисты.
10
Тако — мексиканские пирожки из кукурузной лепешки с начинкой из рубленого мяса, помидоров и салата.