Читать «Стакан воды (сборник)» онлайн - страница 220
Эжен Скриб
87
88
Вольтер, Мари-Аруэ (1694–1778) – великий французский писатель, ученый и философ, глава старшего поколения французских просветителей.
89
Это уже не мещанин во дворянстве, а дворянин в мещанстве, но он тоже нанял себе учителя философии… – «Мещанин во дворянстве» (1670) – комедия-балет Ж.-Б. Мольера. Герой этой комедии – разбогатевший мещанин Журден – мечтает стать дворянином и поэтому нанимает себе учителей музыки, танцев, фехтования и философии, чтобы обучиться «дворянскому» обиходу.
90
…любовные приключения своего кумира… – Герцог Филипп Орлеанский вел весьма разгульную жизнь, в чем ему охотно подражала придворная знать.
91
Опера – имеется в виду театр Большой Парижской Оперы (Гранд-Опера), основанный в 1669 г.
92
Будуарный аббат, или светский аббат, – так называли во Франции лиц, посвященных в духовный сан, но ведущих светский образ жизни, завсегдатаев аристократических салонов и будуаров.
93
Кардинал де Флёри, Андре-Эркюль (1653–1743) – крупный французский государственный деятель. Еще будучи епископом Фрежю, он стал воспитателем Людовика XV, вступившего на престол в пятилетнем возрасте. С 1726 г. стал кардиналом и первым министром Людовика XV. Фактически правил Францией до 1743 г.
94
Принц Бурбонский – по-видимому, речь идет о герцоге де Бурбон, Луи-Андре, принце Конде (обычно называемом «monsieur le duc» – «господин герцог»), который с 1723 по 1726 г. был премьер-министром. Но если это так – Скриб ошибается: в 1726 г. герцог де Бурбон был смещен с поста министра и изгнан в свои владения. Действие пьесы относится к 1730 г., когда герцога уже не было в Париже.
95
Шарль-Огюстен граф д’Аржанталь (1700–1788) – французский дипломат, близкий друг Вольтера.
96
Арминий, или Герман, – имя вождя древних германцев, одержавшего в 9 г. н. э. победу над римскими войсками. Герман – одно из самых распространенных имен в Германии. Полное имя Мориса Саксонского – Герман-Морис.
97
В тринадцать лет он уже сражался при Мальплакё под командованием принца Евгения; в четырнадцать – при Штральзунде под командованием Петра Великого. – Битва при Мальплакё (север Франции) произошла в 1709 г., во время Войны за испанское наследство. Английские и австрийские войска под командованием принца Евгения Савойского и герцога Мальборо одержали в этой битве победу над французскими войсками. Штральзунд – город в Померании (Германия) на побережье Балтийского моря. Скриб ошибочно говорит, что Морис Саксонский четырнадцати лет (то есть в 1710 г.) сражался у Штральзунда. Осада Штральзунда произошла позднее, в 1714–1715 гг. Но в 1710 г. Морис Саксонский действительно сражался вместе с русской армией.
98
…во время осады Лилля… – Имеется в виду осада Лилля в 1708 г. австро-английскими войсками под командованием принца Евгения Савойского и герцога Мальборо.
99
…дочь императрицы почувствовала к нему такое расположение, что в один прекрасный день он мог бы стать российским императором… – Скриб опирается тут на светскую молву XVIII века, окружившую Мориса Саксонского ореолом победителя женских сердец. Однако в данном случае дело обстояло не совсем так, как это утверждает в пьесе герцогиня д’Омон. Морис Саксонский действительно неоднократно настойчиво домогался женитьбы на русской царевне Елизавете Петровне (дочери Петра I, ставшей впоследствии русской императрицей), но это сватовство было отвергнуто. Возможно, что под «дочерью императрицы» здесь ошибочно подразумевается вдовая герцогиня Курляндская Анна Иоанновна (племянница Петра I, ставшая впоследствии русской императрицей), с которой Мориса Саксонского связывали более близкие отношения и которая действительно собиралась выйти за него замуж, но не осуществила этого намерения из-за решительного противодействия русских властей.