Читать «Стакан воды (сборник)» онлайн - страница 216

Эжен Скриб

52

«Экзаминейтер» – название газеты Болингброка.

53

С ним – принц Евгений, Голландия… – принц Евгений Савойский, главнокомандующий австрийскими войсками в коалиции Англии, Австрии и Голландии в период Войны за испанское наследство.

54

Свифт, Джонатан (1667–1745) – выдающийся английский сатирик, писатель и политический деятель, автор «Путешествий Гулливера», «Сказки бочки» и других произведений, в которых он беспощадно бичевал захватнические войны, всеобщую погоню за наживой, продажность правящих кругов.

55

Прайор, М. (1664–1721) – английский поэт и дипломат, друг и единомышленник Болингброка.

56

Эттербюри, Френсис (1662–1732) – английский поэт и теолог, епископ Рочестерский, капеллан короля Вильгельма Оранского и королевы Анны.

57

Сити – деловой центр Лондона, где сосредоточены банки, конторы торговых компаний и т. д., то есть воплощение английского капитализма.

58

брат королевы, последний из Стюартов, находится в изгнании… – Речь идет о сыне Якова II, претенденте на английский престол, которого Франция, Испания и папа римский признали английским королем (под именем Якова III). Впоследствии, в 1715 г., он предпринял неудачную попытку овладеть английским престолом.

59

Билль – законопроект, вносимый в парламент.

60

Трианон – название двух дворцов, построенных по приказу Людовика XIV для его фавориток в Версальском парке.

61

Лувуа, Франсуа-Мишель (1639–1691) – военный министр Франции при Людовике XIV. Лувуа умер за десять лет до начала Войны за испанское наследство, о которой в пьесе идет речь. Но стремление французского абсолютизма к гегемонии в Европе проявилось значительно раньше. Уже с 60-х годов XVII века Франция вела одну за другой агрессивные войны, в том числе и против Испании. Лувуа возглавлял эту политику, тем самым подготовив и Войну за испанское наследство. Скриб прав, упоминая о Лувуа в этой связи. Но следующая фраза: «Тщеславию фаворита обязано французское государство постигшими его бедствиями» – яркое проявление наивной идеалистической концепции Скриба в объяснении исторического процесса.

62

Сарабанда – испанский танец.

63

Ньюгейт – название долговой тюрьмы в Лондоне.

64

ведь мы все изгнанники: они – во Франции, а я на этом троне. – Королева говорит о своих родственниках Стюартах, изгнанных из Англии после так называемой «славной» революции 1688 г.

65

Разорять Англию ради увеличения территории Австрии… – Как сказано выше, Австрия была союзницей Англии во время Войны за испанское наследство, имея в этой войне значительные территориальные притязания. В 1711 г. на австрийский престол вступил эрцгерцог Карл, претендовавший на испанский престол. Перспектива объединения Австрии и Испании вызвала беспокойство в Англии. Это дало возможность тори прийти к власти и вступить, тайно от Австрии, в переговоры с Францией и Испанией, закончившиеся Утрехтским миром.

66

Бушен – укрепленный форт на севере Франции.

67

Мальплакё – местечко на севере Франции, где английские и австрийские войска под начальством герцога Мальборо и принца Евгения одержали в 1709 г. дорого стоившую им победу над французскими войсками, сражавшимися под начальством маршала Виллара, которого Скриб ошибочно называет Вильруа.