Читать «Исповедь молодой девушки (сборник)» онлайн - страница 382

Жорж Санд

20

…Империя рухнула и возвращение Бурбонов… – Отречение Наполеона 22 июня 1815 года положило конец Империи. 8 июля 1815 года в Париж возвратился король Людовик XVIII.

21

Легитимистский (от франц. legitime – законный) – защищающий принцип «законной» власти королевской династии Бурбонов.

22

Амадис – герой многих рыцарских романов; самый известный из них – «Амадис Гальский» (1508). Амадис являет собой образец пылкого и верного любовника.

23

Персине – персонаж сказки «Грасьёз и Персине», принадлежащей перу французской писательницы д’Онуа Мари-Катрин (ум. в 1705 году).

24

Сен-Сир – небольшой городок во Франции, достопримечательность его – военная школа для подготовки офицеров пехоты и кавалерии (основана в 1808 году).

25

Не следует забывать, что Люсьена писала это в 1828 году. (Прим. автора.)

26

Эпиктет – греческий философ-стоик (конец I – начало II века).

27

Я человек… (лат.) «Homo sum» – начальные слова стиха «Homo sum: humani nihil a me alienum puto» («Я человек: ничто человеческое мне не чуждо») из комедии Теренция (ок. 190–159 гг. до н. э.) «Наказывающий сам себя», акт I, сц. 1.

28

Тассо (Торквато Тассо, 1544–1595) – итальянский поэт, цитируется его поэма «Освобожденный Иерусалим», песнь II, строфа 16.

29

Сильно жаждет, мало надеется и ничего не просит (итал.).

30

С любовью, которая… погубила Трою. – Согласно греческому мифу, поводом к Троянской войне послужило похищение прекрасной Елены, жены Менелая, царя Спарты, сыном царя Трои Парисом.

31

Петрарку, сгорающего от любви к Лауре. – Лаура – имя женщины, воспетой итальянским поэтом Франческо Петраркой (1304–1374).

32

Данте, венчающего ореолом свою Беатриче. – В творчестве великого итальянского поэта Данте Алигьери (1265–1321) образ Беатриче является воплощением любви и божественной мудрости.

33

«Ад» и «Рай» – названия I и III частей «Божественной комедии» Данте.

34

Даром (лат.).

35

Ejusdem farinae – латинское выражение, имеющее тот же смысл, что поговорка: «одного поля ягода».

36

Стикс – в древнегреческой мифологии река, окружающая подземное царство Аид. Считалось, что человек, омытый ее водой, делается неуязвимым.

37

Мрачен (англ.).

38

Виндзорское мыло – сорт туалетного мыла, которое изготовлялось вначале в Англии, а затем и во Франции; виндзорское мыло высоко ценилось в Европе.

39

Френология – учение о якобы существующей связи между особенностями строения черепа и психическими свойствами человека. Создано австрийским врачом и анатомом Францем-Иосифом Галлем (1758–1828).

40

«…Коварна, как волна». – Шекспир, «Отелло», акт V, сц. II.

41

Свершилось (лат.).

42

Томас Лоуренс (1769–1830) – английский художник-портретист.

43

G. Sand, Correspondance, t. III (1835–1837), Paris, 1967, р. 390.