Читать «Про всех падающих» онлайн - страница 89
Сэмюэль Баркли Беккет
Крим. А его тетушка мисс Хестер?
Горман. Вот уже много лет как умерла, много лет.
Крим. Замечательная была старуха, разве что немного гневливая.
Горман. Заводилась с пол-оборота, но сердце — чистое золото, если узнать ее поближе. (
Крим. У племянницы? Не помню ее совершенно.
Горман. Не помните совершенно мисс Викторию? Ну как же, как же, когда-то она должна была выйти замуж за американца, но по-прежнему живет в Башенках.
Крим. Мне казалось, что Башенки продали.
Горман. Продали Башенки? Ну что вы, что вы, их они никогда не продадут, родовое гнездо на протяжении трех столетий или даже больше, трех столетий, мистер Крим.
Крим. Вам бы их летописцем быть, Горман, вас послушать — вы все о них знаете.
Горман. Ну уж не летописцем, пожалуй, мистер Крим, но мисс Викторию я знаю вдоль и поперек, скажем так, мы останавливаемся потрепаться, встретившись на улице, совсем как в былые годы, когда была жива ее тетушка, да, мисс Виктория, в ней ни капли гонора нет, поверьте мне, та еще порода.
Крим. У нее разве брата не было?
Горман. Да, лейтенант, он умер в четырнадцатом. От ран.
Крим. Чер-р-товы колымаги, даже поговорить спокойно не дают. (
Горман. Помчитесь, куда ж это вы помчитесь, встретились в кои-то веки, а вы уже спешите.
Крим. Ну, задержусь еще только на минуточку, и выкурим по быстрой. (
Горман. Подумать только, подумать только…
Примечания
1
Эффи — очевидно, героиня романа «Эффи Брист» немецкого писателя Теодора Фонтане (1819–1898).
2
Иоан. 12, 14: «Иисус же, нашед молодого осла, сел на него».
3
Лук. 12, 7: «Вы дороже многих малых птиц».
4
Пс. 144, 14.
5
Коннахта — провинция Ирландии.
6
После смерти (
7
Я здесь (
8
Перевод М. Попцовой.
9
Существовать означает быть воспринимаемым (
10
Вероятно, отсылка к средневековой английской игре в «шар из первоцветов», известной в том числе по стихотворению Роберта Геррика.
11
Строки из стихотворения У.Б. Йейтса «Башня». Перевод М. Попцовой.
12
Ночь и сны (
13
Милые сны (
14
Выполненная С. Беккетом английская адаптация пьесы для радио