Читать «Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том I» онлайн - страница 5

Аркадий Казанский

Я не нашёл книги, которую хотел прочитать и решился сам написать её. Я всего лишь скромно поясняю текст Данте, смывая с него гниль мистики и потусторонности, толстым слоем которой покрыли её прежние комментаторы. Чтобы тебе не пришлось часто переворачивать страницы, я не делаю ссылок на примечания, помещаемые обычно комментаторами мелким шрифтом в конце книги. Все примечания и разъяснения я пишу сразу по тексту, что яснее для твоего глаза. Ты просто раскрой своё сердце Любви, чтобы прочесть и понять эту книгу, дорогой мой Читатель! Я же исполню Заповедь Великого Поэта, смысл которой я понял благодаря гениальному переводу великого Переводчика.

«Заповедь»

Редьярд Киплинг (1865– 1936 годы) в переводе М. Л. Лозинского (1886– 1955 годы).

Владей собой среди толпы смятенной,Тебя клянущей за смятенье всех,Верь сам в себя, наперекор вселенной,И маловерным отпусти их грех;Пусть час не пробил – жди, не уставая,Пусть лгут лжецы – не снисходи до них;Умей прощать и не кажись, прощая,Великодушней и мудрей других.Умей мечтать, не став рабом мечтанья,И мыслить, мысли не обожествив;Равно встречай успех и поруганье,Не забывая, что их голос лжив;Останься тих, когда твое же словоКалечит плут, чтоб уловлять глупцов,Когда вся жизнь разрушена и сноваТы должен все воссоздавать с основ.Умей поставить в радостной надежде,На карту все, что накопил с трудом,Все проиграть и нищим стать, как прежде,И никогда не пожалеть о том,Умей принудить сердце, нервы, телоТебе служить, когда в твоей грудиУже давно все пусто, все сгорелоИ только Воля говорит: «Иди!»Останься прост, беседуя с царями,Останься честен, говоря с толпой;Будь прям и тверд с врагами и друзьями,Пусть все, в свой час, считаются с тобой;Наполни смыслом каждое мгновенье,Часов и дней неумолимый бег, —Тогда весь мир ты примешь во владенье,Тогда, мой сын, ты будешь Человек!

***

Будь верен своему делу и делай все, чтобы чувствовать себя комфортно.

Добавлю только одно: – «Таких книг ты никогда не читал».

Аркадий Аркадьевич Казанский (13 марта 1950 года – жив ещё).

Вместо предисловия

Моей супруге и музе Татьяне Борисовне,

с Любовью, от автора.

26 мая 2009 года, на шестидесятом году своей жизни, я взял в руки томик Божественной Комедии Данте Алигьери, давно стоявший на моей книжной полке. Раскрыв книгу, и начав прочтение, по давно устоявшейся привычке, с предисловия, я уже не смог от неё оторваться, завороженный магией великого творчества.

Великий флорентийский поэт Данте Алигьери (1265—1321 годы жизни).

Необходимое пояснение: – курсивом я выделяю даты, лица, события и исторические сведения, в реальности которых не могу непосредственно убедиться на основании фактографического материала (например, взятые из мифологии, религии, древней истории, художественной литературы). Это не означает, что их не было, просто по этим датам, персонажам и событиям существуют противоречивые данные. Также курсивом я выделяю собственные «лирические отступления» и цитаты писателей.

Жирным шрифтом я выделяю текст, на котором хочу акцентировать внимание читателя.