Читать «Тюленьи штаны» онлайн - страница 3
Эрик Линклейтер
— Вы Роджер Фэрфилд! — воскликнула она в изумлении. Он встал и пристально посмотрел на нее.
— Откуда вы знаете? — спросил он.
— Потому что я вас помню, — ответила она, почувствовав затем, однако, некоторое смущение, поскольку помнила она в основном ту недолгую шумную известность, которую он приобрел на последнем курсе Эдинбургского университета, когда однажды в сырой и холодный осенний день проплыл на пари, заключенное на семь рублей, от Норт-Берика до Басс-Рока.
История эта неделю живо обсуждалась в городе, и все знали, что перед этим пари Роджер с приятелями довольно неосмотрительно порядком набрался во время ленча. Однако, когда он устремился к воде, его приятели быстро протрезвели и, не на шутку перепугавшись, сообщили в полицию, которая выслала спасательную лодку. Но из-за сильного волнения поиски оказались безуспешны, и лишь у самого Басс-Рока на глади защищенной им бухты, они заметили его темную голову и вытащили его из воды. Приключение это, по-видимому, не причинило ему никакого вреда, но полиция обвинила Роджера в нарушении общественного порядка и оштрафовала на пару рублей — за плавание в костюме, не соответствующем инструкции.
— Мы встречались два раза, — сказала она, — один — на танцах, другой — в кафе «Мэкки»: вместе пили кофе. С год назад. Мы собрались там небольшой компанией и знали того человека, с которым вы пришли. Я прекрасно вас помню.
Он еще пристальнее уставился на нее и прищурил глаза, лоб прорезала вертикальная складка.
— Я тоже немножко близорука, — сказала она с нервным смешком.
— Зрение у меня отличное, — ответил он, — но я с трудом различаю людей. Люди так похожи.
— Это одна из самых страшных грубостей, какие я слышала.
— Ну, не может быть?
— Все-таки хочется, чтоб тебя помнили. Ничего приятного услышать, что ты ничто.
Он сделал нетерпеливый жест.
— Я совсем не то имел в виду; и теперь я вас узнал. Я помню ваш голос. Он у вас особенный. И приятный. Фа-диез на октаву ниже от среднего до — вот он как звучит.
— И только так вы и можете различать людей?
— Это не хуже любого другого способа.
— Но имени моего вы не помните?
— Нет, — сказал он.
— Элизабет Барфорд.
Поклонившись, он сказал:
— Ну, нудное это было мероприятие, правда? Я имею в виду, когда мы вместе пили кофе.
— Я с вами не согласна. Мне показалось очень интересно, и все мы получили большое удовольствие. А Чарльза Селлина помните?
— Нет.
— Ну, вы совсем безнадежный человек, — воскликнула она.
— Что толку знакомиться с людьми, если потом все про них забываешь?
— Не знаю, — сказал он. — Давайте присядем, и вы мне все расскажете.
Он снова уселся на край обрыва, свесив ноги, и, глядя на нее через плечо, сказал:
— Расскажите мне, что толку знакомиться с людьми.
Она заколебалась, потом ответила:
— Мне нравится, когда у меня появляются новые друзья. Это вполне естественно, правда? Но я пришла сюда почитать.
— А вы читаете стоя?
— Разумеется, нет, — сказала она и, сев рядом, аккуратно разгладила на коленях юбку. — Какое чудесное место для отдыха. Вы бывали здесь раньше?