Читать «Новые мелодии печальных оркестров (сборник)» онлайн - страница 12
Френсис Скотт Фицджеральд
В тесном уголке за темным кустом они с Амантис слушали. Номер подошел к концу. С океана повеял холодный бриз, Джима пробрала легкая дрожь. Он взволнованно шепнул:
– Я всегда мечтал подирижировать этим оркестром. Один только раз. – Он сник. – Пошли. Пойдем отсюда. Мне, пожалуй, здесь не место.
Джим протянул Амантис руку, но та ее не взяла. Внезапно она вышла из-за кустов и ступила в яркое пятно света.
– Пошли, Джим, – с неожиданной уверенностью позвала Амантис. – Пойдем в дом.
– Как это?
Амантис схватила Джима за руку. Онемевший от ужаса из-за ее дерзости, он отшатнулся, но Амантис упорно тянула его к широкой парадной двери.
– Осторожно! – выдохнул он. – Сейчас кто-нибудь выйдет и нас увидит.
– Нет, Джим, – возразила она твердо, – никто сейчас не выйдет. Сейчас двое войдут.
– Как? – растерянно спросил он, ярко освещенный фонарями под навесом крыльца. – Как?
– Как-как? – передразнила его Амантис. – А так, что этот бал устроен специально в мою честь.
Джим подумал, что она тронулась умом.
– Пошли домой, пока нас не увидели, – взмолился он.
Широкие двери распахнулись, на веранду вышел какой-то господин. Джим с ужасом узнал мистера Мэдисона Харлана. Джим дернулся, словно хотел вырваться и убежать. Но мистер Харлан сошел со ступенек, протягивая Амантис обе руки.
– Ну наконец-то! – воскликнул он. – Где вы оба пропадали? Наша Амантис… – Поцеловав Амантис, он с сердечной улыбкой повернулся к Джиму. – Что до вас, мистер Пауэлл, то в качестве штрафа за опоздание обещайте подирижировать оркестром – один только номер.
IV
В Нью-Джерси стояла теплынь – за исключением той его части, что находится под водой, но она заботит разве что рыб. Все туристы, проезжавшие по бесконечным зеленым просторам, останавливали машины перед протяженным загородным домом старомодной архитектуры, любовались красными качелями на лужайке, широкой тенистой верандой, вздыхали и снова трогались в дорогу, разве что виляли чуть-чуть в сторону от угольно-черного камердинера, возившегося на дороге. Камердинер, с молотком и гвоздями, трудился над старой развалюхой с гордой надписью на корме: «Тарлтон, Джорджия».
В гамаке лежала девушка с желтыми волосами и нежным румянцем, готовая, похоже, вот-вот заснуть. Рядом сидел джентльмен в необычно тесном костюме. За день до этого они вместе прибыли с модного курорта в Саутгемптоне.
– Когда ты впервые появился, – объясняла девушка, – я думала, что вижу тебя в первый и последний раз, а потому сплела басню про парикмахера и все прочее. Собственно, мне уже довелось побывать немного в свете – с кастетом или без него. И этой осенью мне тоже предстоит выезжать.
– Вижу, мне еще многое нужно узнать, – сказал Джим.
– И знаешь, – продолжала Амантис, глядя на него не без тревоги, – я была приглашена в Саутгемптон к моим родственникам, а когда ты сказал, что тоже туда собираешься, мне захотелось посмотреть, что у тебя получится. Ночевала я всегда у Харланов, но, чтобы ты не узнал, снимала комнату в пансионате. А не тем поездом я приехала потому, что мне нужно было время – повидать массу знакомых и предупредить, чтобы они делали вид, будто со мной не знакомы.