Читать «Персидские лирики X–XV вв.» онлайн - страница 22

Автор неизвестен

13.

На груди моей роза и чаша в рукеИ прелестная возле подруга.Повелитель вселенной в подобном кружкеДля меня все равно, что прислуга.Не заботесь о том, чтоб светильники намПриносить на ночное собранье:Между нами теперь Друг присутствует самИзливая от лика сиянье.Наша вера не враг влаге гроздий хмельной,И пиющему нет в ней угрозы,Но греховно вино без Тебя и живойКипарис с благовонием розы!Заседанью такому не нужно ничутьАроматов земных воскуренье:Здесь иными духами готовы пахнутьТвои кудри в любое мгновенье.Весь мой слух погружен в речь свирелей и труб,В эти арф задушевные звуки,А глаза привлекает рубин твоих губИ хождение чаш из рук в руки.Здесь о вкусе сластей говорить – суета,Будь они хоть из дальнего края:Пред собой Твои сладкие видя уста,Пью из них я все сладости рая.И покуда тоску по Тебе, словно клад,Сохраню я в душе опустелой,До тех пор проводить неизменно я радПо притонам пьянчуг век свой целый.Для чего о позоре заводишь ты речь?Мой позор – моей славы опора.Для чего мне внушаешь ты славу беречь?Ведь мне слава – источник позора.Мы – безумцы, гуляки, питомцы корчмы,Недостойные прав человека;Ну, а много ль найдешь ты таких же, как мы,Меж детей настоящего века.Полицейского нравов блюстителя мнеВ укоризну не ставьте примером:Лишь о выпивке думает он в тишине,Как и я, хоть глядит изувером.Ни на миг, о Хафиз, от любви и винаНе беги, зная времени цену:Средь жасминов и роз наступила веснаИ разгул воздержанью на смену.

Обрывки

1.

Увы, о блеск дней юности отрадный!Когда б цвела краса твоя всегда!Увы, увы! о лет поток нещадный!Не устоит живая в нем вода!Друзей и род покинем без возврата —Для нас закон божественный таков, —И каждый брат отторгнется от брата —О, лютый рок! – все, кроме Близнецов,

2.

Внемли, о зефир, ты мольбе моей слезной!В тебе лишь я верного вижу посла.Шепни, проносясь над моею любезной:„Тот, в ком ты негаснущий пламень зажгла,Стонал, погибая в тоске бесполезной:О ты, без которой мне жизнь не мила!”

Лютфаллах Нишапурский (ум. 1413)

Таков мой удел, что, когда за водоюЯ к морю пойду, то отхлынет вода,И если, нуждаясь в огне, я откроюХоть адскую печь, – холодней она льда.И если за камнем направлюсь я в горы,Трудней мне булыжник найти, чем алмаз,И если я с кем заведу разговоры,Оглохнет на оба он уха зараз.И если арабский скакун подо мною, —Чуть шагом плетется он, словно осел.Так нет ни удачи нигде, ни покоюБедняге, что в милость к судьбе не вошел,И все-то он должен терпеть, да к тому жеМолить еще Бога, чтоб не было хуже!

Примечания

1

Персидский печатный оригинал в этом месте явно испорчен.