Читать «Но молоко, к счастью» онлайн - страница 6
Нил Гейман
— Плюка?
— Так называют бога людей с короткими дурацкими именами.
— Надо же, какое конкретное пророчество…
— В прошлую среду, — торжественно провозгласил толстяк, — жрец Плюка был разбужен гласом, шепчущим с неба. Но когда он вышел посмотреть, то никого не увидел. А поскольку спал он на крыше храма, это не мог быть не кто иной, кроме как Плюк или один из его ангелических посланников.
Мы начали спускаться вниз в джунгли. Профессор Стего держал зубами канат, привязанный к воздушному шару, и он плыл над нами.
Через полчаса мы добрались до вулкана.
Вулкан оказался, прямо сказать, не очень большим. Из его жерла выходили клубы дыма.
На склоне вулкана мы увидели вырезанное изображение огромной свирепой физиономии с единственным глазом посреди лба. В роли этого глаза выступал самый большой изумруд, который мне когда-либо встречался.
— Особый Зелёно-Твёрдый Блестятор! — промычал профессор Стего, не выпуская каната изо рта.
Толстяк стал карабкаться по склону вулкана.
— Это здорово, что Плюк самолично велел отдать вам ОКО ПЛЮКА, — проговорил худой человечек, чуть не принесённый в жертву. — Потому что вообще-то ещё раньше было другое пророчество: если ОКО ПЛЮКА покинет своё место, сам великий Плюк проснётся, чтобы нести смерть и разрушения.
— Вот и готово, — сказал вернувшийся толстяк.
И протянул нам изумруд.
Профессор Стего мигом забрался по верёвочной лестнице в корзину и стал приделывать его к машине времени…
— Стоп-стоп. Профессор Стего — он же стегозавр?
— Ну да.
— Так как же он мог просто взобраться по верёвочной лестнице?
— Он действительно был огромным стегозавром, — принялся объяснять мой отец, — но очень подвижным. Знаешь, толстяки порой бывают прекрасными танцорами.
— А пони в этой истории будут? — спросила сестрёнка. — Я хочу, чтобы в ней были пони.
Я СТОЯЛ, СЖИМАЯ верёвочную лестницу, как вдруг земля содрогнулась и маленький вулкан начал выплёвывать дым и лаву.
— Плюк рассердился! — закричал худой человечек. — Он требует свой глаз обратно.
Поднялся страшный ветер, воздушный шар взвился вверх и дёрнул меня в воздух, высоко над извергающейся лавой.
Но молоко, к несчастью, выпало из моего кармана! Я недостаточно крепко его прижал. Пакет приземлился прямо на верхушку Плюковой головы.
Профессор Стего хвостом втянул лестницу в корзину.
— У меня молоко выпало! — крикнул я.
— Это плохо, — согласился он.
— Но я знаю, где оно! Прямо на Плюковой голове, на склоне вулкана.
— Господи Плюке! — воскликнул вдруг профессор. — А это ещё что такое?
Ещё один воздушный шар — точь-в-точь такой же, как наш, — возник над вулканом прямо на наших глазах. Какой-то человек ринулся вниз из корзины по верёвочной лестнице, вставил в глаз Плюку огромный изумруд, подхватил со лба бога пакет молока и быстро вскарабкался обратно в корзину. После чего шар исчез.
Маленький вулкан перестал извергаться так внезапно, будто его выключили.