Читать «Парик моего отца» онлайн - страница 34
Энн Энрайт
— Подводники.
— Подснежники.
— Да.
— Это мираж! — воскликнул он внезапно. — Это мираж! — и просиял.
— Мираж, — сказала мать, — мираж-мираж-мираж-мираж. Нет, милый, это оазис. Они в оазисе.
— Нет, — сказал он. — Нет!
— Сдаюсь, — сказала она.
— Что это такое — мираж? — спросила я.
— Вот это, — произнес он, указывая на экран.
— Метко сказано, — произнесла я. — Можешь еще раз повторить.
— Вот это, — произнес он, указывая на экран.
— Не дразни его, — сказала мать.
— Как он? — спросила я.
— Я здесь, — сказал отец.
— Вот именно, — сказала мать. — Он, точнее говоря твой отец, идет на поправку, спасибо. А как там работа?
— Как обычно.
— Какие чудеса и приключения?
— Нет, обычная бодяга. Типичный город паникеров.
— Да поговори же ты со мной, ради Бога.
— Поговорить. Ладно.
— Я здесь с отцом сижу с утра до вечера.
— Ну хорошо. Ну хорошо. Все, как всегда. Пару недель назад одна наша героиня ушла в подполье, исчезла, и мы опоздали на самолет, так что пришлось ее вместо Крита отправить в Киллэрни.
— А что, на другой рейс уже нельзя было достать билетов?
— На другой рейс — запросто, но где бы мы взяли другую группу. Съемочную.
— Их ведь на телестанции полным-полно.
— Каждая работает в свою смену, мама. Не знаю, может, и удалось бы найти. Была суббота. Во всем здании никого, кроме нас. Не знаю. Может, и удалось бы.
— Гиблое дело.
— Верно. Короче, Киллэрни. Штука в том, что мы уже объявили в передаче, что летим на Крит, чего-то наболтали насчет залитых солнцем пляжей и так далее. Все это дело пришлось вырезать, и я должна была на коленках выпрашивать аварийную озвучку, искать Дамьена, буксировать его в офис, мучо оскорбленного в лучших чувствах…
— Озвучку? — переспрашивает мать. — Ну да неважно.
— Факты были преданы огласке, — говорит отец, — и Мэрфи дисквалифицировали.
— Замнем, — говорит мать. — Я не спрашивала.
— Ага, — говорю я. — Короче, приходит он в звукорежиссерскую…
— Это делают с иностранными фильмами! — сказала мать. — Это делают с иностранными фильмами, милый. Чтобы казалось, будто люди разговаривают по-английски.
— Вообще-то это называется «дубляж», а «озвучивание» — немножко другое.
— Господи Исусе! Думаешь, я сама не знаю? Сижу тут с отцом, как на цепи. Ты могла бы быть потерпеливее, но где уж тебе. Хотя бы по телефону.
— Вот телефон, — сказал отец, указывая на телевизор.
— Тихо, погоди, дай мне с дочерью твоей поговорить.
Телефон зазвонил.
— Ишь ты, — сказала мать и пошла в холл к телефону.
Я перевела взгляд на отца: он безмолвно говорил сам с собой. Умолк, злобно покосился на телевизор. Живая сторона его лица нервно напряглась. Я вдруг испугалась, что он собирается наложить в штаны. — Мама! — вскрикнула я. — Мама!
Из холла донесся ее смех. Я, не чуя под собой ног, рванулась к телевизору и начала щелкать кнопками, чтобы отвлечь отца.
Несколько женщин в сари разбивали кокосовые орехи. Это был документальный фильм семидесятых годов, снятый на кинопленку. — В конечном счете, — произнес закадровый голос, — кокосовый орех воплощает собой Эго.
Я нажала на кнопку. — Марлен, возьми себя в руки, — сказал какой-то австралиец. — Ситуация не столь серьезна, как кажется, — сказал какой-то политик. — Рыцарь Любви идет тринадцать к двум. — Я же тебе говорила, — сказала пластилиновая улитка. — Да! — сказал отец. — ДА! ДА! ДА! ДА!