Читать «Страсть в жемчугах» онлайн - страница 153

Рене Бернард

– Довольно дерзкое название, Джозайя.

– Знаю. Но, честно говоря, оно нам понравилось. И я не думал о публичной таинственности как о камуфляже наших подлинных секретов. Все это было шуткой, пока не напали на Гейлена, не вломились в дом к Роуэну, не попытались отравить Эша и вместо него едва не убили его жену. Наемные убийцы, завуалированные угрозы… Мне не следовало поворачиваться спиной к опасности. Майкл обвинял меня в эгоизме и бессердечности из-за того, что я вовлек тебя в свою жизнь.

– Но почему кто-то хочет навредить тебе и твоим друзьям?

– Этот человек, Шакал… он уверен, что у нас есть какое-то священное сокровище из Индии, на которое он якобы имеет право. Он все время докучал нам заметками в газете и угрозами, а мы старались выяснить, как удовлетворить его… или обезвредить, если это возможно. Но никто из нас не догадывался, что это за священное сокровище и каким образом он столько узнал о нас. Дариус решил загадку и нашел ключ к ней в Шотландии, у торговцев драгоценными камнями. Он пытался сказать нам что…

– Он узнал о засаде и о том, что в игре есть еще один игрок, – перебила Элинор. – Неизвестно, что вызвало этот пожар… но не человек, с которым вы столкнулись. Огонь должен был помешать ему обрести ваше… сокровище.

– Откуда ты знаешь?

– Мистер Торн послал тебе письмо. – Голос ее затих, и Джозайя услышал в нем стыд и милое смущение.

– Ты читала мою корреспонденцию?

– Я волновалась! – Оправдываясь, Элинор повысила голос, который музыкой переливался в его ушах. – Мистер Радерфорд был чересчур скрытным относительно дела «Отшельников». Когда же твой друг мистер Торн приехал в гостиницу, я поняла: что-то случилось… с тобой, Джозайя. Так что я поехала к тебе домой… и прочитала его письмо.

– И отправилась спасать меня… в одиночку?

Элинор крепко прижалась к нему.

– Не знаю, подходит ли слово «спасать». И я не совсем уж легкомысленная, чтобы пойти одной. Я бы потащила с собой мистера Крида, но его нигде не было, когда я уходила. – Она поглаживала руки Джозайи, потом сжала его пальцы. – Я знала, что ты не мог прочитать письмо мистера Торна, и боялась, что тебя ранят.

Карета остановилась, но Джозайя не думал выходить. Он знаком велел кучеру подождать.

– Ты знала, что я не мог прочитать письмо?!

– Естественно! Может быть, я и зануда, но наблюдательная зануда, Джозайя Хастингс.

– Ты знала про…

– Про твое зрение? Конечно. – Элинор коснулась его лица и провела ладонью по щеке. – Оно ведь слабеет, верно?

– Да. – Он кивнул и сделал глубокий вдох. – Не думаю, что смогу без страха встретить… полное затмение. Пока еще нет.

– Тогда подождем, когда ты будешь готов.

Пожав плечами, Джозайя взглянул в окно, на смутные контуры заброшенной фабрики, ставшей ему домом.

– Ни единого огонька не вижу. Дом как будто не готов к моему возвращению.

– Джозайя, света нет. Ты не должен себя мучить…