Читать «Дети Вечного Жида, или Увлекательное путешествие по Средневековью. 19 рассказов странствующих еврейских ученых, купцов, послов и паломников» онлайн - страница 213

Элкан Натан Адлер

После Иерусалима Вениамин добрался до реки Тигр, проехав через Вифлеем, Хеврон, Аскелон, Тивериас, Дамаск, Баальбек, Хамаф, Алеппо и Нисибис.

10

Имадия в Курдистане.

11

В XI в. это была столица Гхазнавидса.

12

Рядом с Месхедом.

13

Древний Рхагес, или Рагес, около Тегерана.

14

Гаон Саадья переводит это слово на арабский как лулу.

15

Некоторые авторы считают Ибригом Цейлон.

16

По-видимому, это утверждение Вениамина означает, что независимые евреи, жившие в горной стране позади Адена, пересекли пролив Баб-эль-Мандеб и напали на жителей равнин Абиссинии.

Г и н г а л е х – это, вероятно, Кангалур, сокращенная форма от Кодунгалур (Кранганоре). Кохинские евреи называли его Сингили или Синголи (см. примечание на с. 319). Густав Опперт в своей книге «Семитские исследования в память о прей, докторе Александре Кохуте», изданной в 1897 г. в Берлине, отождествляет Гингалех с Шинкалой Абулфера и Цинкилумом Одориса Франкфуртского.

Ч у л а н – это, вероятно, Квилон, или Хулам, а в одном из манускриптов это название встречается в форме Хулан.

17

Имеется в виду Малороссия или Украина.

18

Черное море.

19

Крым.

20

Днепр и его притоки.

21

Залив Сиваш (Гнилое море).

22

Армения.

23

В тексте: еретики.

24

Знаменитая крепость на Тигре.

25

То есть византийский император.

26

Мосул, который Вениамин из Туделы называл Ассуром.

27

Название на иврите – «Реш Метхибта».

28

Вероятно, это был Мостадхи (1170–1179).

29

То есть секреты Каббалы.

30

То есть Библия.

31

То есть Армения.

32

Бук. Эфиопия, и, возможно, здесь делается ссылка на Фалашас, но «Куш» может также включать Аравию, как в первом стихе Эстер (Эсфиры).

33

У персов существует обычай хоронить евреев в их таллитхах.

34

Раввинская метафора, которая означает, что два знатных человека, равные по своей власти, не смогут ужиться под одним законом.

35

Имеется в виду Селейкия или Изаннесополис (Хит).

36

Вероятно, это сова.

37

Аборас, который впадает в Тигр в Кархемише.

38

То есть «разрушенная и перестроенная», как напоминание о том, что она была возведена на месте здания в Палестине.

39

Возможно, это Хилла.

40

Это раввины Талмуда (219–478), в отличие от их предшественников таннаимов, или раввинов Мишны, которые исповедовали это учение между 10 и 220 гг.

41

Одногорбый верблюд, или дромадер.

42

Иосиф (Ант., 2: 9) говорит, что Эзра был похоронен в Иерусалиме.

43

«Алеппо» означает на иврите «молоко».

44

Святой раввин – р. Иуда, принц, составитель Мишны.

45

В монастыре или церкви.

46

Вероятно, распятие.

47

Зах., 14: 4; Ис., LII: 8.

48

Этот фрагмент был опубликован вместе с факсимиле в книге Адлера «От гетто до гетто» (Штутгарт, 1909. С. 197–200) и сейчас находится в Библиотеке Дж. Т.С. в Нью-Йорке.

49

Б а с п а с – лекарственная трава peganum harmata, или рута.

50

«Кефар» означает «деревня», и это слово часто встречается в названиях селений. Так, Капернаум – это Кефар-Нахум (деревня Нахима).

51

Эта метафора очень популярна в арабской поэзии.

52

Суд., 5: 19.

53

Комментарий к пословицам на иврите, впервые изданный в Лиссабоне в 1492 г.