Читать «Шамо – посланник небес» онлайн - страница 74
Иван Филин
– Можно ли считать это чудом, – тихо сказал купец, он уже приготовился к смерти. – Их кони чего-то испугались, даже если и тебя. Но мы живы, и если дойдем целыми, то я сдержу свое обещание, – ответил купец, – но что тебе до того, где будут мои деньги?
– Дело не в них.
– Да, связала меня судьба с тобой. Я мечтаю о том, чтобы разбогатеть, ты о том, чтобы меня разорить. И почему судьба связывает меня с таким прохиндеями. Один обманул меня и удрал с деньгами. Второй хочет разорить меня.
– Это всего лишь часть твоих денег, и то малая.
– Но это мои деньги.
Купец продолжал ворчать на судьбу. На это у него было намного больше сил, чем на ходьбу. И все-таки через день мы пришли. Купца встречали восторженно.
Сам город сильно отличался от тех, что я видел здесь. Он был обнесен высочайшей желто-красной стеной. Над узкими улочками были надстроены небольшие мостики, на них сидели стражи и следили за порядком. Здесь некоторые дома были сложены из глины, ее добывали в реке, в илистой местности. По берегам рек были поля. В середине города возвышались четыре высоких башни.
– Ты будешь принят, как почетный гость. Я скажу, что ты спас нас от смерти в пустыне, – сказал купец.
Я промолчал. В замке, который не был лишен богатства и своеобразного изящества, было прохладно. В честь прибытия купца, который оказался далеким племянником правителя, был устроен пир. Потом оказалось, что правитель принимал у себя отряд, который он послал навстречу нам.
– Тебя не было долго, и я начал тревожиться. А тут как нельзя кстати пришел отряд из Элсхибада. Я послал его вам навстречу. И они знают, кто напал на вас. Тот, кто купил у тебя лошадей и верблюдов.
– Подлый Кьюнжвяч, не только обманул меня, покупая моих лошадей, но и еще хотел убить меня и забрать все деньги. Нет ему пощады. Заговорил купец.
– Я обещаю тебе его голову, – сказал правитель.
– И головы, тех, кто нападал на меня, – согласился купец.
Тут же был отдан приказ. И через некоторое время отряд их двух сотен всадников выступил на поиски преступников.
* * *
– Странник, скажи мне, что значит твое имя? – спросил меня правитель, поговорив со своим племянником. Его речь была задумчивой, он взвешивал каждое свое слово. Знал ему цену, и никогда не пустословил. Порядок во дворце был такой, что правителю не всегда нужно было отдавать приказания. В беседе с другим человеком он мог упомянуть плавание по реке, и через некоторое время ему сообщали, что лодка, и все что требуется, готовы к самому длинному путешествию. Все, кто служил ему, были преданны и моментально подчинялись ему. Он ценил хороших слуг, но мог жестоко наказать за непослушание.
– Оно значит: то, что внутри, и то, что снаружи.
– Говорят, ты напугал неприятеля, это правда?
– Да.
– Хм, хорошо, а что ты еще умеешь?
– Я странствую и помогаю людям, иду к тем, кто зовет меня.
– Что заставляет тебя странствовать, почему не живешь на одном месте, умный человек всегда сможет обосноваться на одном месте.
– Моё место не здесь, – сказал я.
– За то, что ты спас моего племянника, я отблагодарю тебя. Скажи, что ты хочешь, а потом я скажу о своей благодарности.