Читать «Валютный извозчик» онлайн - страница 111
Олег Агранянц
— Их можно продать.
Я с остервенением бросился на вторую скульптуру.
И там нашел, что искал.
* * *
Атташе-кейс. Коричневый атташе-кейс с двенадцатью замками.
Сосулька стояла с открытым ртом.
— Закрой рот.
— Но я ничего не знала про этот кейс.
Она испугано трясла руками. Потом сняла очки и протерла их.
— Ничего не знала.
Она подошла вплотную к мне:
— Все это так неожиданно и так ужасно…
Она прижалась к мне:
— Что вы теперь со мной сделаете?
— Со шпионами спишь, кейсы прячешь. Сама посуди. Я качал головой и думал, как выйти из дома, чтобы она не увидела номерных знаков на моей машине.
Теперь ее губы оказались около моего подбородка, колени касались моих колен и дрожали.
— Вы правда не садист?
— Нет.
— И пороть меня не будете?
Я посмотрел на нее так, чтобы во взгляде можно было прочесть заинтересованность.
— Как будешь себя вести. Раздевайся.
— Здесь не надо… В мастерской есть диван.
— Я хочу на фоне разбитых скульптур.
— Вы эстет, но…
— Раздевайся, я сказал.
Она скинула кофту, потом юбку, потом рубашку.
А я смотрел и думал: «И что в ней нравилось Крокодилу?!»
— Теперь идем наверх.
Она облегченно вздохнула и пошла впереди, не пытаясь прикрыть что-либо руками.
Мы вернулись в салон.
— Ложись на диван.
Она легла на спину.
Я нашел телефон, вынул телефонный провод из розетки и сломал фишку.
— А теперь ложись на живот и раздвинь ноги.
— Я не знаю, что такое тектоника, — взмолилась Сосулька.
— Я тебе сказал: ложись на живот, закрой глаза и считай до ста. Считай медленно. Потом повернись на спину, подними ноги и, не открывая глаз, три раза скажи: «Ласковый ветер прогонит черные облака». Поняла?
— Поняла.
— Повтори.
— Ласковый ветер прогонит черные облака.
— Переворачивайся, закрывай глаза и начинай считать.
Она покорно перевернулась, закрыла глаза и перед тем, как начать считать, пропищала:
— Я правда не знаю, что такое тектоника.
Я тихо вышел и направился к двери. По крайней мере, минут десять у меня есть. Позвонить кому-нибудь она сможет нескоро.
* * *
Я медленно крутил руль и думал, куда теперь ехать. В отель или в посольство?
И в этот момент я заметил, что за мной появился хвост.
62. Театр
Я повернул налево и нажал на газ. Машина, которую я счел хвостом, синяя «Альфа-Ромео», повернула туда же.
Итак, хвост. Первая реакция хорошо отработана: надо делать вид, будто не замечаешь. И все обдумать.
Сначала надо определить, едет ли за мной только одна машина или я взят в полное наблюдение. Для этого сначала лучше всего просто поездить по городу и последить.
Синяя «Альфа-Ромео» повернула налево.
«Теперь посмотрим, — подумал я, — возьмет ли меня кто-то другой».
Другая «Альфа-Ромео», только черная, ехавшая впереди, сбавила скорость и дала возможность себя обогнать. Двое мужчин на переднем сиденье оживленно разговаривали и всем своим видом показывали, что окружающее их совершенно не интересует.
«Кажется, пасут меня солидно», — решил я.
Новая «Альфа-Ромео» ехала сзади почти впритык.
Что они хотят? Посмотреть, куда я еду? Или хотят взять. Куда ехать? В посольство в центре города? Не успею выйти из машины, как меня возьмут. На виллу Абамелика, где живут наши? Они легко заблокируют подъезд. В консульство на Номентана? Пожалуй, туда. Буду гудеть, пока не откроют ворота. А внутри взять не имеют права. Итак, на Номентану.