Читать «Долина Дестино» онлайн - страница 157

Альберт Фейгельсон

Ленад смотрел вокруг и пытался вспомнить, где и в какой книге он уже видел описание этого леса. Но желание спать начинало даже преобладать над голодом и усталостью. Лучше всего конечно можно было просто прямо здесь забраться на ветки деревьев и заснуть, но какое-то чувство неизвестности влекло его вперёд, не давая остановиться именно здесь. Так он набрёл на поляну, где посреди был пруд. На нём тихо спали лебеди, отступившие назад деревья дали возможность луне заполнить ярким светом всю местность. После лесной тьмы ночной свет показался ярким залом с тысячью зажжёнными факелами. Лёгкий, влажный ветерок, сорвавшись с водяной глади, освежил Ленада, придав ещё немного сил. На другой стороне пруда он увидел тропинку, уходящую в лес и пару срубленных деревьев уже успевших дать прорости в себе молодым побегам. Ветер этим временем уже прошептав за спиной прощальную песенку, скрылся среди деревьев. Тишина останавливала и настораживала. Невидимые кузнечики и сверчки пытались заполнить пустоту своим треском и добавить ночи ещё больше таинственности.

Ленад устремился на ту сторону пруда в надежде найти там людей или хотя бы какой-то более или менее приличный ночлег. Как только тропа нырнула в лес и проведя его по себе метров двадцать, он обнаружил охотничью избу. Она была сколочена на быструю руку. Срубленные поленья снаружи даже не очищали от коры. Крыша была сделана по принципу пологого ската для воды. Обойдя его вокруг и найдя только дверь, Ленад закричал-«Есть тут кто-нибудь?». Не получив ответа, он открыл ногой дверь, бояться ему было нечего да и при опасности защитить себя он мог только словом или руками. Отдавшись удачи прямо в руки, он шагнул во внутрь. Весь дом был пропитан запахом леса и ещё какого-то неизвестного растения. Поглотившая его темнота внутри дома, на какое-то мгновение сковала тело, и любой шаг сопровождался разведкой руками перед собой. Но время сделало своё и привыкнув к темноте перед ним открылся необычайный пейзаж. Около одной из стен стояла кровать, аккуратно застеленная, ожидавшая своего хозяина. В другом углу были полки с маленькими горшочками с разными цветами. Подойдя поближе, он увидел, что растения были похожи на маленькие розочки только разного цвета. Наверно они и излучали тот запах, что при входе встретил Ленада. Поднеся один из горшков к носу, он почувствовал совершенно другой запах, чем тот, что летал по избушке. Наверно каждый из них нёс в себе свой аромат, но соединяясь в одно целое, они давали что-то другое. Принц начал рассматривать поближе сами цветки, они были как близнецы похожи. Только как будто какой-то ребёнок вымазал их в разные краски. Когда стандартные цвета закончились, он стал краски перемешивать и пачкать в это бутоны маленьких розочек. Таким образом, он насчитал 24 цвета.