Читать «Волчье правило» онлайн - страница 309
Олекса Белобров
– Вот и молодец, – похвалила медичка. – Будут у тебя еще дети!
– Как здесь наши герои? – сквозь шум двигателей послышался бодрый мужской голос. – Не буянят? Заходим на посадку в Кабул, глухая ночь и прохладно, накройте ребят одеялами, чтобы не простыли!
Что ответили женщины, Хантер не расслышал, он находился в состоянии нирваны, где-то между небом и землей, как в прямом, так и переносном смысле. Главное, что он жив и все это закончилось – война, кровь, кретины из ГлавПУра, Михалкин с Гнусом, допросы, кяризы…
На грани ускользающего сознания вспомнилось… он вдруг проснулся. Там, внизу остались друзья-товарищи – Тайфун, Дыня, Грач, Оселедец, Лесник. Там осталась нежная Оксанка… Однако там где-то бродят душманы, ночью летают «черные аисты», которым предстоит ответить за погибших – Ромку Кривобоцкого, Джойстика, Чалдона, Зашибися, Татарина, Земелю…
– Нет, Афган, – тяжко прохрипел Хантер. – Я еще вернусь! Не прощай, а до свидания, страна за Гиндукушем! Еще будет для меня команда «Фас!». Буру-бухай, Афганистан!
– Наталья, вколи ему еще одну ампулу! – услышал он медицинский голос над ухом, впадая в спячку.
А санитарный борт, разрезая посадочными огнями плотную тьму, заходил на посадку в международный аэропорт Кабула….
Примечания
1
Английская винтовка Ли-Энфильд образца 1895 года, калибр 7,71 мм. Название «бур» связано, скорее всего, с тем, что данное оружие активно использовалось в период англо-бурских войн. (
2
БТР – советский бронетранспортер, боевая колесная плавающая бронемашина, предназначенная для транспортировки личного состава мотострелковых подразделений и их огневой поддержки. В Афганской войне (1979–1989) успели повоевать три модификации – БТР-60, БТР-70 и БТР-80. Афганские силовые структуры использовали более «древние» машины советского производства – БТР-40 и БТР-152.
3
Груз 300 – военный термин, обозначающий транспортировку раненого солдата, вывозимого из мест боевых действий. Название вошло в обиход после войны в Афганистане. При перевозке раненого заполнялась форма документа № 300 (типовой бланк).
4
Боевая машина пехоты – советская серийная боевая плавающая гусеничная машина, предназначенная для транспортировки личного состава к переднему краю, повышения его мобильности, вооруженности и защищенности на поле боя.
5
Душман, «дух», моджахед – боец афганской вооруженной оппозиции.
6
Крупнокалиберный (12,7 мм) пулемет Дегтярева-Шпагина.
7
Зенитная самоходная установка ЗСУ-23-4 «Шилка» предназначена для поражения низколетящих и наземных целей. В Афгане, исключительно для стрельбы по наземным целям, ее радар был демонтирован, боезапас увеличен. Вооружение состоит из четырехствольной автоматической зенитной пушки калибра 23 мм.
8
Здесь: советская зенитная самоходная установка ЗСУ-23-4 «Шилка».
9
Снайперская винтовка Драгунова калибра 7,62 мм.
10
Слово «шурави» происходит от персидского слова «шура» – «совет, совещание, обсуждение». Шурави называли всех представителей СССР, не только военных, но и гражданских. Теперь так называют в Афгане всех выходцев из бывшего СССР, кроме стран Балтии, примкнувших к НАТО.