Читать «Время оборотней» онлайн - страница 133
Александр Ковалевский
12
Кокпит – на катерах и яхтах: углубленное открытое помещение в средней или кормовой части палубы для рулевого и пассажиров.
13
Миля (морская) = 1,852 км.
14
Румпель – рычаг для поворачивания руля судна.
15
«Семерка» – Управление криминального поиска (на милицейском сленге «семерка», «наружка»).
16
Нефрит (от греч. nephros – почка) – группа воспалительных заболеваний почек; преимущественно поражается клубочковый аппарат.
17
Компенсаторы плавучести – используются для поддержания нейтральной плавучести на глубине, а также для закрепления баллона с воздухом.
18
Линь – привязанная к гарпуну тонкая капроновая веревка.
19
Пятое Управление – управление по борьбе с идеологической диверсией.
20
ГУР МО – Главное управление разведки Министерства обороны.
21
ГСВГ – Группа советских войск в Германии.
22
Фраер – 1) неопытный преступник, 2) денежный человек, 3) хорошо одетый человек (
23
См. роман А. Ковалевского «Когда Фемида безмолвствует».
24
ОКМДН – отделение криминальной милиции по делам несовершеннолетних.
25
«Шесть пункт два» – статья 6 пункт 2 УПК Украины, по которому уголовное дело подлежит прекращению на основании отсутствия в деянии состава преступления.