Читать «Время оборотней» онлайн - страница 133

Александр Ковалевский

12

Кокпит – на катерах и яхтах: углубленное открытое помещение в средней или кормовой части палубы для рулевого и пассажиров.

13

Миля (морская) = 1,852 км.

14

Румпель – рычаг для поворачивания руля судна.

15

«Семерка» – Управление криминального поиска (на милицейском сленге «семерка», «наружка»).

16

Нефрит (от греч. nephros – почка) – группа воспалительных заболеваний почек; преимущественно поражается клубочковый аппарат.

17

Компенсаторы плавучести – используются для поддержания нейтральной плавучести на глубине, а также для закрепления баллона с воздухом.

18

Линь – привязанная к гарпуну тонкая капроновая веревка.

19

Пятое Управление – управление по борьбе с идеологической диверсией.

20

ГУР МО – Главное управление разведки Министерства обороны.

21

ГСВГ – Группа советских войск в Германии.

22

Фраер – 1) неопытный преступник, 2) денежный человек, 3) хорошо одетый человек (жарг.).

23

См. роман А. Ковалевского «Когда Фемида безмолвствует».

24

ОКМДН – отделение криминальной милиции по делам несовершеннолетних.

25

«Шесть пункт два» – статья 6 пункт 2 УПК Украины, по которому уголовное дело подлежит прекращению на основании отсутствия в деянии состава преступления.