Читать «Менсфілд-парк» онлайн - страница 278

Джейн Остін

При стількох істинних чеснотах та істинній любові, сталому добробуті та підтримці друзів щастя кузена та кузини, що стали чоловіком і жінкою, було таким безхмарним, яким лишень може бути земне щастя. Обоє вони були створені для тихого домашнього життя, залюблені в сільське привілля; і щоб довершити цю картину повного благополуччя, доля віддала їм у володіння Менсфілдський пасторат, що лишався вільним після смерті доктора Гранта; і це сталося саме тоді, коли вони прожили разом уже досить довго, щоб побажати більшого прибутку і відчувати незручність через те, що так віддалені від батьківського дому.

Після цієї події вони переселилися до Менсфілду; і пасторат, до якого за останніх його хазяїв Фанні не могла й наблизитися без болісної ніяковості чи тривоги, скоро став таким дорогим її серцю і так милував її зір, як усе довкола, що належало до Менсфілду з давніх-давен.

Примітки

1

Тут: твердих принципів (франц.)

2

В англійській родині звернення «міс» ставиться перед прізвищем, коли йдеться про старшу доньку; при зверненні до молодшої вживається лише з іменем.

3

Влучне слівце (франц.)

4

Одна восьма милі.

5

Людина, що прагне насолоджуватись життям (франц.).

6

Англійський матроський танець.

7

І так далі (лат.)

8

Корабель Його Величності.

9

Нагадування (лат.).

10

Невеликі розваги (франц.)

11

Загальний вигляд (франц.)

12

З любові (італ.)

13

Самостійно (лат.).

14

Навчання (лат.).

15

Легковажність (франц.).

16

Скандал (франц.).