Читать «Три сказки об Италии. Лошади, призраки и Чижик-Пыжик...» онлайн
Светлана Аркадьевна Лаврова
Три сказки об Италии. Лошади, призраки и Чижик-Пыжик...
ЛОШАДИ ЛЕТАЮТ ПОЛТОРЫ МИНУТЫ
Прости меня, Сиена. Я была с тобой только десять тысяч секунд. Я мало видела, мало поняла и, конечно, все переврала. Большое нахальство — писать сказку после столь краткого знакомства. Но мне очень хотелось.
И получился город цвета охры, с мальчишками, погонями, призраками, с капитаном Гвидориччо в плаще с синими ромбами и золотыми листьями, с лучшим в мире мороженым… И с палио, конечно.
29 июня
Глава 1
Откуда берутся сестры
— Мама, мама! Черепахам опять досталась лучшая лошадь!
Маттео вбежал в кухню, прыгая через ступеньки.
— О Cristo porko Madonna! — взвыла Франсуаза и швырнула поварешку в кастрюлю с готовым мороженым. Мороженое утробно чвякнуло, засасывая поварешку.
— Дорогая, ты опять ругаешься при ребенке, — мягко упрекнул папа.
— Молчи, негодное отродье черепахи! — воскликнула мама. — Кстати, ребенок уже привык за двенадцать лет, так что переживет. Маттео, а почему ты решил, что их лошадь лучшая?
— Мама, это Черный Горбун! — сказал Маттео, наблюдая, как поварешка медленно погружается в пучину мороженого. Мама застонала. Про Черного Горбуна ходили легенды.
— Окаянные Черепахи подкупили судей при жеребьевке, — неуверенно предположила она, понимая, что это невероятно. Жеребьевка, по-местному тратта, обставлялась так, что обман был технически невозможен.
— А что досталось Улиткам? — поинтересовался папа.
— Что-то мелкое, тощенькое, белобрысенькое, — скривился Маттео. — Крылышки худэсеньки, ножки тонэсеньки… ее затопчут на полдороге.
Поварешка уже практически утонула. Когда над поверхностью осталось миллиметра два никелированного краешка ручки, Франсуаза подцепила его ярко-алыми наманикюренными ногтями, вытянула из мороженных глубин и отдала Маттео.
— Можешь облизать.
Маттео с удовольствием схватил обмазанную мороженым поварешку. Он очень любил облизывать все после маминой готовки. Конечно, он мог съесть потом хоть сколько маминого мороженого, но вкуснее всего было облизывать.
— Стоп, — мама отобрала завазюканную поварешку. — Я забыла. Джаноцца, может, ты хочешь облизать?
Только теперь Маттео заметил незнакомую девчонку, сидевшую на табурете в углу кухни.
— Наверное, — растерянно сказала девочка. — Не знаю. Я никогда еще не облизывала поварешек.
— Ужас! — воскликнула Франсуаза. — В этой Флоренции воспитание детей никуда не годится! Они голодают! Познакомься, Маттео, это твоя новая сестра.
Маттео ошарашенно посмотрел на девочку.
— Пока я бегал на жеребьевку, ты соорудила мне сестру? — спросил он. — Папка, а ты куда смотрел? Мама совсем распоясалась.
— Я смотрел в газету, — объяснил папа.
— Это дочь моей двоюродной сестры Амалии из Флоренции, — сказала мама. — Она приехала на четыре дня, посмотреть палио. Ты ей все покажешь и расскажешь.
— Я и не знал, что у тебя есть сестра во Флоренции, — удивился Маттео.
— Я тоже, — отмахнулась мама. — Но она говорит, что есть. Ей виднее.
Мама взяла мутовку и стала энергично взбивать мороженое с фруктами.