Читать «Грехи негодяя» онлайн - страница 6
Анна Рэндол
– Нет, невозможно.
– Вчера я уже понял, что доступ к нему ограничен, однако же…
Оливия мысленно вознесла хвалу верности и преданности их старого дворецкого.
– Отец не совсем здоров. Он никого не принимает.
– Но ведь он принял представителей Английского банка?
Откуда Клейтон узнал?…
– Это исключительный случай.
– Воскрешение из мертвых тоже можно считать исключительным случаем.
– Я не позволю! – Что ж, она ему скажет то же самое, что и всем остальным. – Все, что ты хочешь передать ему, говори мне. Я ничего от него не скрою.
– Остаешься его верной сторожевой собакой? – саркастически ухмыльнулся Клейтон.
Она не дрогнет! Не дрогнет ни от его презрения, ни от собственного гнева. Пусть она больше не предана своему отцу – она безраздельно предана фабрике.
– Так что же передать отцу?
Клейтон растянул губы в неискренней улыбке, продемонстрировав удивительно белые зубы.
– Скажи своему отцу, что я явился сюда за справедливостью. Все, что он имеет, скоро будет в руинах.
– За последние десять лет фабрика и так практически потерпела крах. Этих руин для тебя недостаточно?
– Невезение и справедливость – разные вещи. Фабрика готовится начать работу на Английский банк, разве нет?
Не было смысла отрицать то, что ему уже было известно.
– Да, готовится.
– Именно это и заставило меня здесь появиться. А вовсе не ты. Твой отец мог заткнуть мне рот, когда я был молод. Но больше он не будет совершать преступления.
– Да, не будет, – кивнула Оливия.
Клейтон прислонился к дверному косяку. Его расслабленная поза никак не сочеталась со злым напряженным взглядом.
– Насколько я помню, ты и в прошлый раз не сомневалась в его невиновности. Но теперь можешь мне поверить: фабрика Свифта больше никогда не будет печатать деньги.
И тут до Оливии дошел весь ужас ситуации. Грудь ее сдавило словно тисками, и казалось, тиски эти вот-вот сдавят и сердце и вонзятся в него…
Она не могла сказать ему правду. Ведь он, ведомый ненавистью, вполне мог использовать эти сведения, чтобы окончательно разрушить фабрику. Десять лет назад он хотел остановить ее отца, повинуясь своим представлениям о справедливости и правосудии, но теперь ситуация совсем другая. Теперь все стало намного серьезнее.
– Фабрика – это не только мой отец. От нее зависит множество других людей.
– Тогда им предстоит заново отстроить ее из руин.
Что она когда-то видела в этом человеке? Как могла не замечать его жестокости? Возможно, ее отец был в чем-то прав. Клейтон недостоин ее.
– Ты ждал так долго, чтобы отомстить?
– О, это не месть.
Оливия ткнула его пальцем в грудь.
– Нет, это самая настоящая, ничем не прикрытая месть. Иначе ты обратился бы к властям.
Клейтон резко отбросил ее руку, и впервые она увидела в его глазах огненную ярость.
– Виселица слишком хороша для твоего отца.
– Иными словами, у тебя нет никаких доказательств. – Оливия сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. – Оставь это, Клейтон. Я даю тебе слово, что прошлое не повторится.
– Твое слово? – Он усмехнулся и провел рукой в перчатке по подбородку. – А знаешь ли ты, что случилось с моим отцом после того, как я был осужден? Тебе не приходила в голову мысль отыскать его?