Читать «Агент его Величества» онлайн - страница 15
Вадим Волобуев
– Да.
Они помолчали. Штейн заметил, что своей беседой на непонятном языке они привлекли внимание окружающих. Люди недоверчиво косились на них, поглаживали стволы ружей. Двое военных с эмблемами армии Соединённых Штатов на рукавах, поднявшись с деревянных скамеек, приблизились к русским офицерам.
– Капитан Пирс, – представился один из них. – Могу я проверить ваши документы, господа, и полюбопытствовать, кто вы и откуда?
– Офицеры русской Тихоокеанской эскадры, – быстро ответил Штейн, волнуясь. – Я – лейтенант Штейн, а это – младший офицер Чихрадзе. – Он облизнул губы. – Едем в Нью-Йорк по служебной надобности.
– В Нью-Йорк, – протянул капитан, проверяя их паспорта. – Нескоро же вы туда доберётесь. Не те нынче времена, чтобы колесить по стране. – Он отдал им документы и откозырял. – Опасные нынче времена, что и говорить.
– Другие пассажиры с интересом разглядывали подозрительных иностранцев.
– Куда намереваетесь двигаться из Фолсома? – продолжил расспросы Пирс.
– Пока не знаем. Я слышал, на Восток ходят дилижансы. Это правда?
– Да. – Капитан с сомнением поглядел на русских. – Вам лучше ехать через Орегон. Так безопаснее.
– Вы полагаете?
– Однозначно. Это, правда, удлинит вам путь, зато доберётесь без приключений.
– Благодарю за совет.
Пирс перевёл взгляд на Чихрадзе.
– Ваш товарищ не говорит по-английски?
– К сожалению.
Гардемарин сообразил, что разговор о нём, и поднял на капитана взгляд чистых грузинских глаз.
– Большой недостаток для человека, собирающегося пересечь всю Америку, – заметил Пирс.
Штейн смущённо развёл руками.
– Почему вы не в форме своего флота? – не унимался настырный американец.
– Начальник рассудил, что человек в русском мундире будет привлекать к себе внимание. Зачем нам неприятности?
– Справедливое заключение. По прибытии в Фолсом я бы попросил вас отметиться в военной комендатуре. Для вашей же безопасности. Заодно отправите уведомление в Сан-Франциско о своём приезде. Пусть начальство знает, что вы не потерялись в дороге. – Он бросил взгляд на русских и ещё раз отдал честь.
– Желаю благополучного путешествия.
– О чём он говорил? – спросил Чихрадзе, когда военные удалились.
– Спрашивал, куда едем. Сокрушался, что ты не владеешь английским.
– Не его собачье дело, – пробурчал грузин.
– Лучше нам не болтать по-русски, – проворчал Штейн.
– Что ты трясёшься? Ведь ничего же не случилось.
– Сейчас не случилось, потом случится.
Чихрадзе иронически покачал головой.
– Тебе и впрямь стоило остаться на корабле. Накаркаешь нам беду.
Лейтенант бросил на него хмурый взгляд и уставился в окно.
Глава вторая
Интрига начинается
Несколько дней Костенко неотлучно пребывал на корабле. Лесовский его не жаловал, офицеры игнорировали, заняться было нечем. Безделье и подвешенное состояние, в котором он находился, действовали угнетающе. Он ждал ответа от Стекля, но тот молчал, и тем приводил русского агента в неистовство. Не находя себе места от скуки, Костенко принялся бродить по Нью-Йорку, присматриваться к незнакомой жизни. Ограниченный в средствах, он не мог позволить себе разъезжать на трамваях, а потому вынужден был ходить пешком, как во времена студенческой молодости. Это, впрочем, не слишком огорчало его, ибо позволило внимательнее присмотреться к городским реалиям, заметив детали, которые он бы неизбежно пропустил, если бы катался в экипажах или на трамвае. Он заходил в дешёвые лавки, обедал в забегаловках, отдыхал в парках, и неустанно прислушивался к разговорам прохожих. Надо сказать, их речь была ему не слишком понятна. Местный диалект, пересыпанный итальянскими, ирландскими, голландскими словечками, и щедро сдобренный жаргонизмами, не раз ставил его в тупик. Он скрежетал зубами, не в силах понять этой тарабарщины, внутренне поражаясь, насколько далеки могут быть друг от друга разные варианты одного и того же языка. Это был даже не язык, а какой-то суржик, немыслимый винегрет из самых разных выражений, понадёрганных по всей Европе, приправленный солёными еврейскими ругательствами и впитавший в себя солидный пласт негритянского фольклора.