Читать «Сказки комнатных растений» онлайн - страница 16

Ольга Яралек

— Чтобы воду удержать, не испарять лишнее.

— А знаешь, что листья растений придумывают, чтобы воду удержать?

— Что? Ну-ка, интересно, — бабушка уселась на стул.

Я начала пересказывать всё то, что узнала. Бабушка внимательно выслушала, потом подошла к столетнику, показала на него и сказала:

— Всё правильно ты говоришь. А я вот знаю ещё одного специалиста по экономному использованию воды. Посмотри на его мясистые листья. Если ты заинтересовалась тем, как растения приспосабливаются к жаре, про столетник больше узнай. Это тоже очень интересное растение.

— Обязательно, — улыбнулась я и провела перепачканной в земле рукой по лбу.

Глава 4

Чудо — лекарь

Я лежала, укутавшись пледом, в кабинете дедушки на диванчике и смотрела в потолок. Не люблю осень. Не люблю насморк. Вроде бы так, ничего себе, просто водичка из носа, а неприятно. Всё время нужно искать носовой платок. А он всегда куда-то пропадает. И потом, когда у меня насморк, ничего делать не хочу. Ни играть, ни читать, ни смотреть мультики. Настроение скукачительное.

Вошла бабушка.

— Ну, как мой котик себя чувствует?

Она поставила на столик рядом с диваном маленький поднос с горячим чаем и малиновым вареньем.

— Баб? А есть такие лекарства, которые насморк сразу вылечить могут?

— Нет таких лекарств.

Я вздохнула. Бабушка как-то хитро на меня посмотрела.

— Ты чего? Бабуля?

— Вообще-то… Есть у меня волшебные капли в нос.

— Волшебные?!

— Волшебные, не сомневайся.

— А где они?

— Сейчас принесу, — ответила бабушка и вышла.

«Что за волшебные капли такие?» — думала я, прислушиваясь к звукам на кухне.

Наконец дверь открылась. Гордо вошла бабуля. В одной руке она держала пипетку, а в другой маленькую розетку с чем-то зелёным. Я села на диване.

— Это что, волшебные капли?

— Они самые.

— И что будет, если их закапать?

— Насморк пройдёт.

— Сразу?

— Ну… Посмотрим. Может и сразу.

Бабушка набрала зелёную жидкость в пипетку и закапала мне в нос.

— Бр-р-р-р!

— Ты как наш Барсик, — улыбнулась бабушка.

— А я… А я… Апчхи! — чихнула я. — Апчхи! Апчхи!

— Ну, ну! Расти большой, не будь лапшой!

— Спасибо!

— Как? Действует?

— Не знаю, — пожала я плечами.

— Тогда давай так. Ложись, я тебя тепло укутаю. Ты поспишь. А когда проснёшься, насморка уже не будет. Договорились?

— Я же днём не сплю уже! — возмутилась я.

— Это когда здоровая, ты днём не спишь. А когда больная, очень даже спишь. Я и шторы занавешу, будет темно, как ночью. Договорились?

Мне совсем не хотелось спать. Ну нисколечко. Но бабушка с такой надеждой на меня смотрела.

— Договорились. Баб, а что это за волшебные капли были?

— Это капли из сока нашего столетника, алоэ.

— И всё? — разочарованно проговорила я.

— Всё, да не всё. Это растение лекарственное. Знаешь, сколько оно всего вылечить может? — говорила бабушка, закрывая шторы.

— И что же оно лечит? — укутываясь в одеяло, спросила я. Бабушка подошла ко мне, села и поправила очки на носу.

— Сок алоэ убивает многих микробов. При ранах да ожогах очень помогают компрессы из сока этого растения. И для глазок он хорош, и для глубокого сна. Снимает воспаления, улучшает наше пищеварение, может успокоить зубную боль. Прошлой зимой от кашля меня избавил, помнишь, как я кашляла, когда заболела?