Читать «Книга о русской дуэли» онлайн - страница 214

Алексей Викторович Востриков

49

Статский – это Пушкин; мы расположили события в хронологическом порядке, автор же воспоминаний, известный писатель, а в то время молодой офицер И. И. Лажечников, излагает события в том порядке, в каком он их узнал.

50

От huncwot – негодяй (пол.).

51

Оригинал по-французски.

52

Ф. И. Толстой-Американец.

53

Другие варианты этой легенды см.: наст. изд.

54

Николай Степанович, секундант Пушкина.

55

Оригинал по-французски.

56

Спасшей Дантеса.

57

Секундант Валериана Стрелинского.

58

Секундант Гремина – однополчанина, друга, а теперь противника Валериана.

59

То есть Беклемишева.

60

Широчайший диапазон вариантов аномального поведения представлен в классической книге М. И. Пыляева «Замечательные чудаки и оригиналы» [156]. Эту книгу можно было бы назвать «энциклопедией русского чудачества».

61

Эта мысль отчасти перекликается с высказываниями И. Ф. Анненского о страхе смерти как основном мотиве современной ему поэзии, в отличие от предшествующей литературы [2, с. 29].

62

Так часто называли поединки – от слова «разделаться» (аналогия в современном жаргоне – «разобраться», «разборка»).

63

Михаил Шумский – внебрачный сын А. А. Аракчеева.

64

Некий Бартенев.

65

Которых мы ощипали (фр.).

66

Шутки кончились (фр.).

67

Пали в бою (фр.).

68

П. Я. Чаадаев.

69

Если в течение трех лет войны я не смог создать себе репутацию порядочного человека, то, очевидно, дуэль не даст ее (фр.).

70

А. Н. и Н. Н. Муравьевы на вечере у Н. О. Мордвинова в 1811 году.

71

Я это видела и слышала, эта пощечина была хорошо дана (фр.).

72

Узнав о таком повороте дела, Новосильцев испугался и согласился на требование Киля: собрать такой же бал и публично принести извинения.

73

Константин Павлович.

74

Командир полка.

75

Командир полка.

76

Хотя дуэльный кодекс не относится к числу законов, хотя он не может содержать иных правил, чем те, что одобрены правительством, но так названы правила, продиктованные честью, а честь не менее священна, чем государственные законы (фр.).