Читать «Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского» онлайн - страница 39

Конфуций

3. Относительно приёма Кун-Цзы князь Цзин из царства Ци высказался так:

– Я не могу принять его так, как если бы он был представителем рода Цзи. Приму его на уровне между Цзи и Мэн [191] .

И добавил:

– Я уже стар. Не могу его принимать.

Кун-Цзы уехал.

4. Из царства Ци прислали в дар певиц и танцовщиц. Цзи Хуань-Цзы [192] принял их, и три дня после этого не было во дворце приёмов. Кун-Цзы уехал оттуда.

5. Безумец (юродивый) Цзеюй [193] из царства Чу, идя навстречу колеснице, прошёл мимо Кун-Цзы, напевая:

– Ох, феникс, ох, феникс. Так упала сила духа. И за прошедшее нельзя порицать, и за приходящим разве можно угнаться. Брось ты всё это, брось. И те, кто ныне занимается управлением, погибнут.

Кун-Цзы, сойдя, захотел с ним поговорить. Но тот убежал, не желая говорить. Так и не смог ничего ему сказать.

6. Длинный и Низкорослый, два отшельника у реки, шли вместе за плугом. Мимо проезжал Кун-Цзы. Он послал Цзы Лу узнать, где брод через реку.

Длинный спросил:

– Кто этот муж, что управляет колесницей?

Цзы Лу ответил:

– Это Кун Цю.

Тот спросил:

– Тот самый Кун Цю из царства Лу?

Ответил:

– Тот.

Сказал:

– Этот знает, где брод через реку.

Спросил он у Низкорослого.

Низкорослый в ответ сказал:

– А вы кто, господин, будете?

Тот ответил:

– Я – Чжун Ю.

Тот уточнил:

– Ученик Кун Цю, что родом из царства Лу?

Тот ответил:

– Да.

Тогда сказал:

– Текут воды рек, повсюду так в поднебесном мире. И кто может изменить это? Ты следуешь за мужем, что бежит от людей, а если тебе последовать за мужем, что бежит от мира?

И продолжил боронить, больше не прерываясь.

Цзы Лу пришёл и рассказал.

Учитель со вздохом сказал:

– Нельзя обитать в одной стае с птицами и зверьём. Если я не буду следовать за этими людьми, то за кем же мне следовать? Если бы в Поднебесной был путь, то мне не пришлось бы здесь что-то менять.

7. Цзы Лу, следуя, отстал. Встретил пожилого человека, который нёс корзину с травой на палке.

Цзы Лу спросил у того:

– Не видел ли господин моего Учителя?

Пожилой человек ответил:

– Конечности свои напрягать не умеешь, пять злаков различить не способен. Каков же у тебя Учитель?

Поставил палку на землю и принялся полоть траву. Цзы Лу, почтительно сложив руки перед грудью, стоял рядом. Оставил Цзы Лу на ночлег. Зарезал курицу, приготовил похлёбку с просом, накормил его. Познакомил со своими двумя сыновьями. На другой день Цзы Лу ушёл. Рассказал Учителю.

Учитель сказал:

– Это отшельник.

Послал Цзы Лу, чтобы тот вернулся, желая повидаться с ним. Когда прибыл, тот уже ушёл.

Цзы Лу сказал:

– Не служить – это бессовестно. Установления отношений между старшими и младшими нельзя разрушать. А смысл отношений между государем и слугой такой же. Как можно разрушать его? А они хотят соблюсти себя в чистоте, разрушая великие устои. Благородный муж идёт служить, действуя по совести. А то, что он не осуществит Путь, это и так известно.