Читать «Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского» онлайн - страница 39
Конфуций
3. Относительно приёма Кун-Цзы князь Цзин из царства Ци высказался так:
– Я не могу принять его так, как если бы он был представителем рода Цзи. Приму его на уровне между Цзи и Мэн [191] .
И добавил:
– Я уже стар. Не могу его принимать.
Кун-Цзы уехал.4. Из царства Ци прислали в дар певиц и танцовщиц. Цзи Хуань-Цзы [192] принял их, и три дня после этого не было во дворце приёмов. Кун-Цзы уехал оттуда.
5. Безумец (юродивый) Цзеюй [193] из царства Чу, идя навстречу колеснице, прошёл мимо Кун-Цзы, напевая:
– Ох, феникс, ох, феникс. Так упала сила духа. И за прошедшее нельзя порицать, и за приходящим разве можно угнаться. Брось ты всё это, брось. И те, кто ныне занимается управлением, погибнут.
Кун-Цзы, сойдя, захотел с ним поговорить. Но тот убежал, не желая говорить. Так и не смог ничего ему сказать.6. Длинный и Низкорослый, два отшельника у реки, шли вместе за плугом. Мимо проезжал Кун-Цзы. Он послал Цзы Лу узнать, где брод через реку.
Длинный спросил:
– Кто этот муж, что управляет колесницей?
Цзы Лу ответил:
– Это Кун Цю.
Тот спросил:
– Тот самый Кун Цю из царства Лу?
Ответил:
– Тот.
Сказал:
– Этот знает, где брод через реку.
Спросил он у Низкорослого.
Низкорослый в ответ сказал:
– А вы кто, господин, будете?
Тот ответил:
– Я – Чжун Ю.
Тот уточнил:
– Ученик Кун Цю, что родом из царства Лу?
Тот ответил:
– Да.
Тогда сказал:
– Текут воды рек, повсюду так в поднебесном мире. И кто может изменить это? Ты следуешь за мужем, что бежит от людей, а если тебе последовать за мужем, что бежит от мира?
И продолжил боронить, больше не прерываясь.
Цзы Лу пришёл и рассказал.
Учитель со вздохом сказал:
– Нельзя обитать в одной стае с птицами и зверьём. Если я не буду следовать за этими людьми, то за кем же мне следовать? Если бы в Поднебесной был путь, то мне не пришлось бы здесь что-то менять.7. Цзы Лу, следуя, отстал. Встретил пожилого человека, который нёс корзину с травой на палке.
Цзы Лу спросил у того:
– Не видел ли господин моего Учителя?
Пожилой человек ответил:
– Конечности свои напрягать не умеешь, пять злаков различить не способен. Каков же у тебя Учитель?
Поставил палку на землю и принялся полоть траву. Цзы Лу, почтительно сложив руки перед грудью, стоял рядом. Оставил Цзы Лу на ночлег. Зарезал курицу, приготовил похлёбку с просом, накормил его. Познакомил со своими двумя сыновьями. На другой день Цзы Лу ушёл. Рассказал Учителю.
Учитель сказал:
– Это отшельник.
Послал Цзы Лу, чтобы тот вернулся, желая повидаться с ним. Когда прибыл, тот уже ушёл.
Цзы Лу сказал:
– Не служить – это бессовестно. Установления отношений между старшими и младшими нельзя разрушать. А смысл отношений между государем и слугой такой же. Как можно разрушать его? А они хотят соблюсти себя в чистоте, разрушая великие устои. Благородный муж идёт служить, действуя по совести. А то, что он не осуществит Путь, это и так известно.