Читать «Охота на свиней» онлайн - страница 269

Биргитта Тротциг

52

Славные, веселые парни, будем здоровы! (англ.).

53

Есть у вас вопросы? (англ.).

54

Да, где он умер? (англ.).

55

Вы имеете в виду Петра, ну так вот, предполагают, что он умер… (англ.).

56

Нет, не Петр, Иисус. Разве Иисус не умер где-то здесь?

57

Вы, конечно, шутите, вы, конечно, знаете, где умер Иисус (англ.).

58

Нет, где же он умер? (англ.).

59

Куда вы, подождите нас! (англ.).

60

Извините, мне срочно, сроч… (англ.).

61

Как можно чему-нибудь научиться, если не задавать вопросов? (англ.).

62

Бьёрн Борг, Матс Виландер — известные шведские спортсмены; Ингрид Бергман, Грета Гарбо — знаменитые шведские киноактрисы; Улоф Пальме — шведский государственный деятель, премьер-министр социал-демократического правительства, убитый в 1986 году.

63

Немного пива (итал.).

64

Апельсиновый сок, Флорида, США (англ.).

65

Свобода — просто другой способ выразить словом, что мне нечего терять (англ.) (из репертуара Джанис Джоплинс).

66

Люби меня (англ.). (Из репертуара Битлс).

67

Род упрощенного тенниса.

68

Певец Фред Окерстрём поет песни на стихи барда Корнелиса Вресвика (шведского Высоцкого).

69

Здесь побывал Хаке Хакспетт (англ.).

70

Частная служба охраны.

71

Танцуй свинг (англ.).

72

Поцелуй — всего только поцелуй, вздох — всего только вздох. Главное же проясняется с течением времени (англ.). Из кинофильма «Касабланка».

73

Имя шведского короля — Карл-Густаф (через «ф», что соответствует старому правописанию); Карлом-Филиппом зовут его сына, а Мадленой вторую дочь.

74

Я устал от жизни, но боюсь умереть (англ.) (из мюзикла «Оклахома»).

75

Популярное шведско-датское эстрадное трио.