Читать «В погоне за рассветом» онлайн - страница 504

Гэри Дженнингс

186

Дерьмо! (ит.)

187

Святая Лючия! (ит.)

188

Кровь Бахуса (ит.).

189

Яички (ит.).

190

Вот дерьмо! (ит.)

191

Умники, всезнайки (ит.).

192

Вот ублюдок! (ит.)

193

Здравствуйте, господин Поло (фр.).

194

Ну вот (фр.).

195

Мастер (мэтр) Гийом (фр.).

196

О да (фр.).

197

Но это все (фр.).

198

Знаете ли (фр.).

199

«Шу-цзин» («Книга преданий» (кит.)) — сборник записей преданий, сказаний, мифов, исторических событий. Один из наиболее почитаемых древнекитайских памятников, входящих в свод классической литературы «Тринадцать канонов» («Ши саньузин»).

200

Семья втроем (фр.).

201

Юаньская империя четко разграничивалась на две составные части: северный Китай (Катай) и южную половину Манзи, завоеванную монголами более чем полвека спустя после покорения северных областей.

202

Тямпа — южная часть Вьетнама; во времена Марко Поло самостоятельное государство.

203

Преподаватель (ит.).

204

Кошерный (иврит), т. е. соответствующий ритуальным предписаниям. Кошерной у евреев считается пища, приготовленная с соблюдением особых правил. Например, мясо является кошерным, если соблюдены правила заклания животного и приготовления мясного блюда и т. п.

205

Трефный (иврит) — противоположность кошерного.

206

Пожалуйста! (иврит)

207

Тоже мне премудрость! (иврит)

208

Скатертью дорожка (ит.).

209

Пустяки (иврит).

210

Благословенный день! (иврит)

211

Счастливчик! (иврит)

212

Мудрец (иврит).

213

Первопроходец, пионер (иврит).

214

Мишна (иврит) — самая древняя часть Талмуда.

215

Все новое прекрасно (ит.).

216

И вот (фр.).

217

Чертям будет тошно (фр.).

218

На самом деле Канджур (букв. «передача откровения») насчитывает 112 томов и 7 разделов. Последний, VII раздел является собранием тантр и включает в себя 108 книг.

219

Дощечка, таблица, плита.

220

Непрерывный колокольный звон; трезвон (ит.).

221

Возлюбленный Иисус (ит.).

222

Соревнования по фехтованию (ит.).

223

Кошка в мешке (ит.).

224

Пустяк, малость! (фр.)

225

Букв. «За жизнь!» (иврит) Самый распространенный еврейский тост, аналог русского «Будем здоровы!».

226

О боже (ит.).

227

Привет (ит.).

228

Тихо, тихо (ит.).

229

Сладостное ничегонеделание (ит.).

230

Братишка, братишка (ит.).

231

Площадка (ит.).

232

Горе мне! (ит.)

233

Хорошо придумано! (ит.)

234

Государство в Южной Индии, от названия которого впоследствии произошло название Коромандальского берега.

235

Половик (ит.).

236

Дареному коню в зубы не смотрят! Чтоб этому мерзавцу изойти кровавым поносом! (ит.)

237

Целительные средства как источники лекарств (лат.); «зеленая аптека».

238

Оставить старую улицу ради новой (ит.).

239

Наша компания! (ит.)