Читать «Если башмачок подойдет...» онлайн - страница 9
Оливия Дрейк
– М-м-м. – Аннабелл была достаточно умна, чтобы не реагировать на оскорбительные намеки. – Ну что ж, может быть, мне следует вас предостеречь. Все ваши надежды будут напрасны, если дверь внезапно откроется и леди Милфорд заметит, как вы тут подсматриваете тайком.
– Подсматриваю…
– Она решит, что вы любите совать нос в чужие дела, а это вряд ли говорит в вашу пользу, не правда ли? Должность гувернантки герцога требует от претендентки исключительной скромности и рассудительности.
Проглотив наживку, Мейвис бочком отошла от двери.
– Тише! Не повышайте голоса.
– Наверное, вам лучше всего сейчас уйти отсюда. Это полностью решит проблему. Тем более вас уже выбрали.
Аннабелл махнула рукой в сторону коридора. В тревоге нахмурив лоб, Мейвис последовала совету. Но сделав несколько шагов, резко остановилась. Упершись кулаками в широкие бедра, она раздраженно выпалила:
– Нахалка! Хотите убрать меня с дороги, чтобы предстать перед ее светлостью и перехватить у меня новую должность? Увы! Ваш план обречен на провал. Миссис Бакстер позаботится об этом.
– Не сомневаюсь, что именно так и будет. Поэтому вы можете спокойно удалиться отсюда и ни о чем не беспокоиться.
Аннабелл взялась за ручку двери, но Мейвис бросилась к ней, чтобы остановить ее.
– Нет! Вы не можете войти туда. Вы не должны…
Дверь неожиданно открылась. На пороге стояла Пруденс Истербрук, втиснувшая свои пышные формы в платье оливкового цвета со множеством сборок и складочек. Ее косящие глаза остановились на Мейвис, тесно прижавшейся к стене рядом с дверью, затем переместились к Аннабелл.
– В чем дело? – тихо спросила Пруденс. – Больше никого не ждут для беседы. Я последняя.
– У меня срочное сообщение для миссис Бакстер, – сказала Аннабелл и прошептала Мейвис: – Старайтесь не попасться на глаза. Позвольте вам напомнить, что склонные к подслушиванию и подглядыванию особы не пользуются доверием нанимателей.
С этими словами Аннабелл проскользнула мимо них и ступила в гостиную. Приторный запах пчелиного воска и древесного дыма пробудил отголосок страха в ее душе. В детстве ее часто отчитывали здесь, а иногда даже стегали ивовыми розгами, хранившимися в высокой вазе возле двери. Она сама была в этом виновата, поскольку не умела сдерживать свой острый язычок. Со временем она научилась контролировать свой упрямый нрав, смирять гордость и держаться почтительно.
Так она и поступила теперь, приняв скромный вид и смущенно приблизившись к двум женщинам, сидевшим возле камина. В противоположность спартанской обстановке помещений для учениц и преподавательниц личная гостиная миссис Бакстер выглядела столь же богато, как и ее апартаменты наверху. Красные бархатные шторы украшали высокие окна. У стены стоял письменный стол палисандрового дерева. На всех столиках и полках виднелись фарфоровые пастушки, кошечки и прочие безделушки. Несколько кресел и кушеток располагались перед облицованным мрамором камином, в котором весело потрескивали охваченные пламенем дрова.