Читать «Если башмачок подойдет...» онлайн - страница 179

Оливия Дрейк

Аннабелл выхватила из кучи массивную тяжелую кость. Она намеревалась ударить его по голове и отпихнуть ногами, но он оправился слишком быстро.

И со звериным ревом бросился на нее.

У девушки хватило времени только на то, чтобы ухватить длинную кость обеими руками и использовать ее как щит, отбивая его атаку. Она закричала, когда тяжелый удар расщепил кость, едва не отрезав ей пальцы.

Лицо злоумышленника исказилось от злобы. Он снова замахнулся ножом. Аннабелл выставила сломанную кость вперед, как копье. Она выбьет ему глаза, если потребуется. Но удар так и не последовал. Темная фигура свалилась в яму и схватила Тремейна сзади.

Саймон!

Фонарь освещал его суровые черты. Он обхватил рукой шею Тремейна удушающим захватом. Нож выпал из ладони злодея на землю. Тремейн бешено вырывался, задыхаясь, затем внезапно обмяк.

Когда Саймон отпустил его, Аннабелл, пошатываясь, выбралась из норы и бросилась к любимому. Содрогаясь, она обвила руками его торс и тесно прильнула к его теплому телу. Вслушиваясь в частые удары его сердца, она в эту минуту была как никогда рада, что осталась жива.

Взглянув на неподвижно лежавшего Тремейна, она спросила:

– Он… что?

– Он мертв, – равнодушно сказал Саймон.

В его голосе прозвучал лед, от которого ей сразу же захотелось его избавить. Она обхватила ладонью его щеку.

– Ты сделал то, что было необходимо. Он едва не убил меня.

Саймон глубоко вздохнул.

– Теперь ты в безопасности, любовь моя. – Когда он поцеловал ее ладонь, голос его дрожал от волнения: – Слава Богу, ты в безопасности.

Глава 27

Кларисса старалась побороть усталость, объяснявшуюся скорее важностью ее секрета, чем поздним временем суток.

Однако ей приятно было наблюдать, как Саймон ухаживает за Аннабелл. Они находились в его кабинете, и он усадил Аннабелл на кушетку перед жарко пылающим камином. Когда он привел ее назад в замок, известие о случившемся быстро распространилось среди гостей на балу.

Кларисса уже собиралась ложиться спать. Но настало время для объяснений. С тяжелым сердцем она осознала, что только ей одной были известны сведения, которые могли предотвратить это нападение. Если бы только она прибыла раньше… но это было уже вне человеческих возможностей.

Теперь Саймон поднес Аннабелл бокал бренди, но она с содроганием отмахнулась от него.

– Только чай, пожалуйста. Я не хочу ничего, что затуманит мой мозг. Мистер Тремейн закрыл мне рот сильно пахнущей тряпкой, и я не помню ничего до момента, когда очнулась на этом алтаре.

– Эфир, – с отвращением сказала Кларисса. – Это препарат, который используют некоторые аристократы на вечеринках, известных как эфирные развлечения. В малых количествах он может вызывать эйфорию. Большая доза, конечно, погружает в сон.

Помрачнев, Саймон налил в чашку чаю и добавил большой кусок сахара.

– О Господи, если б я знал, что этот дьявол ждет своего часа! Хотелось бы узнать, как он нашел тайные ходы.

Аннабелл взяла у него чашку.