Читать «Погоня за счастьем» онлайн - страница 68
Элизабет Ренье
Он взглянул на темноволосую головку Кейт, склонившуюся к его коленям. Она была словно ртуть, ее настроения менялись стремительно. Она полагает, что он должен испытывать то же самое? Если он женится на ней, ему придется всю жизнь идти у нее на поводу. Ричард снова подумал, что она станет главенствовать в доме, в семье, а это отнюдь не залог счастливого брака. Эта мысль крутилась у него в голове, как заданный учителем урок. А пленительный образ Арабеллы заставил его забыть о том, что Кейт стоит на коленях рядом с его креслом, тихая, терпеливая, более беззащитная, чем когда-либо, и только ждет, чтобы он проявил свою власть над ней.
Но, так ничего и не дождавшись, она вздохнула, выпустила его руку и встала.
— Наверное, я веду себя неприлично, раз принимаю тебя одна, ночью. Тебе больше пристало ухаживать за мисс Арабеллой Глинд, такой красивой, утонченной и… равной тебе по положению.
Увидев, как он покраснел, Кейт усмехнулась:
— Я просто шучу. Но для тебя было бы поувлекательнее шахмат — усыпить комплиментами ее подозрения насчет твоей незаконной деятельности. — И добавила справедливости ради: — Конечно, если это из-за нее станут обшаривать склепы.
— Что за чушь? При чем тут Арабелла?
— Никакая это не чушь, я сама видела, как она рыскала по кладбищу.
— Но в этом нет смысла! Откуда ей или даже ее отцу знать, что там спрятано?
— Этого я не знаю. Но зачем ей было влезать в густую траву у самой ограды, пачкать юбку новой амазонки? Она сказала, что собиралась посетить могилу дяди — но ей хорошо известно, что он похоронен у самого входа на кладбище!
— Вполне естественно, если ей захотелось взглянуть и на другие могилы — могилы своих предков.
— По-моему, ты слишком рьяно ее защищаешь. — Кейт всмотрелась в его смущенное лицо. — И назвал ее Арабеллой!
Он пожал плечами, пытаясь выглядеть равнодушным:
— И что с того — ведь ее так зовут.
— Сын Тома Блэкмора опоздал сегодня в школу, — медленно проговорила Кейт. — Он сказал, что ездил в Чичестер. Я слышала, как он говорил ребятам, что у развилки видел новую хозяйку Соколиного замка с грумом. А потом к ним присоединился мистер Кэррил, так он сказал. Я подумала, что это была случайная встреча. Я ошиблась?
— Я… я провожал мисс Глинд до Чичестера. Я полагал, что ее отец поедет с нами, но он занялся делами со своим поверенным.
Некоторое время Кейт стояла молча. Потом задумчиво спросила:
— Ты сказал, что узнал о завтрашнем визите инспекторов в Чичестере?
Обрадовавшись, что она заговорила о другом, он ответил быстро:
— От хозяина гостиницы «Корона». Ты же знаешь, что он часто выступает в качестве посредника.
— Этим утром?
— Около полудня. А почему ты спрашиваешь?
— Ты узнал эту новость около полудня и только поздним вечером собрался предупредить меня?