Читать «Путешествие «Космической Гончей»» онлайн - страница 4

Альфред Элтон Ван-Вогт

Животные нетерпеливо перебирали лапами и все кружили вокруг, осаждаемые седоками. Несмотря на большие размеры и вес, они двигались быстро, легко и красиво. Над дорогой стояли клубы поднятой ими пыли.

— Кажется, это он, — сказал один из всадников. — Фермер так его и описывал.

— Хорош на загляденье, — отозвался другой. — Ничего не скажешь. Такого и задержать не грех.

Третий нахмурился.

— Где-то я его видел. Наверняка! Вот только вспомнить не могу, где именно.

Значит, они прискакали за ним потому, что им описали, как он выглядит. И сделал это, конечно, человек в повозке, который почему-то стал его врагом. Сам не зная, как и почему, Пта догадался об этом.

Он подумал, что по длинным волочащимся хвостам нетрудно взобраться на животных. Наверно, именно так всадники и садятся в седла. Да, неплохо было бы прокатиться верхом, а не месить ногами пыль.

И Пта сказал то, что знал уже хорошо и в чем не мог ошибиться:

— Не поможете ли вы мне? До Линна всего пять канб. В замке меня накормят и подлечат. Помогите мне взобраться наверх. Я болен и раздет…

Ему самому понравилось, как прозвучала просьба — вполне убедительно. Он ждал ответа, готовый запомнить каждое слово и жест, чтобы использовать их в будущем. Наездники молча переглянулись между собой, потом один из них улыбнулся вполне дружелюбно:

— Не беспокойся, парень, мы тебя понимаем. Конечно, поможем, о чем разговор. За этим мы сюда и явились.

Другой добавил:

— Ты только немного напутал, незнакомец. Линн в трех, а не в пяти канбах отсюда, — он ухмыльнулся. — Твое счастье, что ты оказался такой безобидной овечкой. А мы-то уже подумали, что тут скрывается какой-то беглый мятежник. Вот одежда для тебя… Дальярд!

На траву у дороги упал сверток. Пта с недоумением оглядел рассыпавшееся по траве тряпье, в то же время краем глаза посматривая, во что одеты стражники. Но, как на грех, их мундиры совсем отличались от вещей, которые дали ему.

— Ну и болван же ты! — в сердцах воскликнул один из всадников. — В первый раз, что ли, шмотки видишь? Вот, смотри, — исподнее, сперва его натяни, а уж потом верхнее надевай.

Теперь Пта соображал быстрей. Как будто рассыпанные кусочки мозаики постепенно собирались в картинку. Подгоняемый сердитыми понуканиями, он оделся за считанные минуты и не без удовольствия оглядел себя в новом виде. Потом подошел к одному животному и протянул руку стражнику, тому самому Дальярду, который дал ему одежду.

— Подняться, — попросил он. — Помоги мне подняться.

Как он и ожидал, Дальярд с готовностью ему помог.

— Хватайся за мою руку и по хвосту забирайся на круп.

Оказалось, это совсем не трудно. Ах, как легко. Легче легкого. Пта ухватился за протянутую ему руку, другой рукой перехватывая пышный фиолетовый хвост. И как только очутился наверху, тут же сбросил Дальярда наземь. Оторопевший стражник кубарем покатился на дорогу.

Пока он с ругательствами и проклятьями подымался на ноги, Пта, усевшись в седло и хлестнув скакуна, помчался на запад. В том же направлении, куда раньше уехал сбросивший его и донесший на него, черт возьми, возница.