Читать «Великая и Малая Россия. Труды и дни фельдмаршала» онлайн - страница 316

Петр Румянцев-Задунайский

73

Захар Григорьевич Чернышев (1722–1784) – русский военачальник, генерал-фельдмаршал. Отличился в ходе Семилетней войны 1756–1763 гг., в 1763–1764 гг. возглавлял военное ведомство. (Примеч. ред.)

74

Долгоруков. (Примеч. ред.)

75

Имеется в виду отход армии князя Голицына. (Примеч. ред.)

76

Список не публикуется. (Примеч. авт.)

77

Сераскир (сераскер) – главнокомандующий турецкими войсками.

78

В декабре того же года Бухарест был вновь занят турками, а затем опять взят русскими войсками 5 июня 1770 г. (Примеч. ред.)

79

Копии этих рапортов не публикуются. (Примеч. ред.)

80

План не обнаружен. (Примеч. ред.)

81

Ведомость не публикуется. (Примеч. ред.)

82

Планы в деле не обнаружены. (Примеч. ред.)

83

Омбраж – недоверие, сомнение. (Примеч. ред.)

84

Цинут – административно-территориальная единица в Молдавском княжестве. (Примеч. ред.)

85

Банат – историческая область между реками Дунай, Нижняя Тиса, Мурош и Трансильванскими Альпами. Ныне эта территория распределена между Сербией, Румынией и Венгрией. (Примеч. ред.)

86

См. следующий документ. (Примеч. ред.)

87

Интернунций – глава дипломатического представительства Ватикана, аккредитованный при главе какого-либо государства. (Примеч. ред.)

88

То есть Священной Римской империи. (Примеч. ред.)

89

Полка – часть затвора кремневого ружья, в которую насыпался порох. (Примеч. ред.)

90

Получив предписание перенести действия на правый берег Дуная и считая подобную операцию рискованной и несвоевременной, П. А. Румянцев тем не менее принял все меры для обеспечения успеха этого дела. Однако он не переставал указывать на трудности, с ним связанные, что вызывало неудовольствие Екатерины. (Примеч. ред.)

91

Копия здесь не публикуется. (Примеч. ред.)

92

Мухаррем (мухаррам) – первый месяц мусульманского лунного года. (Примеч. ред.)

93

Рейс-эфенди – государственный канцлер и (или) министр иностранных дел в Османской империи. (Примеч. ред.)

94

То есть в Эгейском море. (Примеч. ред.)

95

Раи (точнее райя, буквально «стадо) – первоначально общее название податного сельского населения в Османской империи. Уже в конце XVIII – начале XIX в. так презрительно называли только немусульман. (Примеч. ред.)

96

Не публикуется. (Примеч. ред.)

97

Фурлейт – нижний чин, обслуживающий обозные фуры. (Примеч. ред.)

98

Войска под командованием И. К. Эльмпта были намеренно растянуты, чтобы создать у противника преувеличенное представление об их численности и отвлечь на себя часть турецких сил. (Примеч. ред.)

99

Об объявлении Австрией войны Турции. (Примеч. авт.)

100

Копии не публикуются. (Примеч. ред.)

101

Воевода русский – начальник шляхетского ополчения Русского воеводства Малопольской провинции Польского государства. (Примеч. ред.)

102

См. документ на с. 239 от 5 января 1788 г.

103

В этой реляции, которая здесь не публикуется, сообщаются сведения о положении на театре войны и о приказаниях Салтыкову и Эльмпту поддержать австрийские вой ска в операции по взятию Хотина. (Примеч. ред.)