Читать «Древние чары и Синдбад» онлайн - страница 95
Шахразада
Наконец Хасиб повернулся к Синдбаду, все так же стоящему в дверях.
– Твоя жена, добрый друг, действительно околдована. Словно огромный ледяной купол окутывает ее от кончиков пальцев до темени. Рукам больно касаться сего могильного холода, а глазам страшно видеть переливы синего цвета, ибо они искажают черты лица твоей жены.
– Но она же жива? Она проснется?
В голосе Синдбада прозвучало куда больше отчаяния, чем надежды.
– О да, мой друг. Она жива и, думаю, когда-нибудь проснется! Более того, она хочет жить, хочет восстать ото сна. Иди сюда, прислушайся!
Хасиб поманил юношу.
– Возьми ее за руку, наклонись к самым устам. Вот так!
Маг сделал над головой Амали несколько движений, словно отгонял назойливую муху. И Синдбад разобрал едва слышное (хотя, быть может, ему сие лишь показалось):
– Жить… Хочу жить…
– О счастье, – пробормотал кузнец.
– Да, тебе тоже это слышно. Значит, так оно и есть. Осталась лишь самая малость – понять, как же даровать твоей жене жизнь, как сорвать с нее покрывало проклятия?
– Проклятия?
– Так ты ничего не понял, достойнейший? – Хасиб улыбнулся.
И вновь Синдбада поразила его улыбка – теплая, сочувствующая, дружеская.
– Пойдем вниз, к огню. Кара-то права – холодная в этом году весна…
Хасиб стал спускаться по лестнице. Синдбаду ничего не оставалось, как последовать за ним, хотя он отдал бы полжизни, чтобы опять взять в руку пальцы любимой и услышать или угадать ее шепот.
– Ты видел достаточно? – услышал юноша голос Кары.
– Да, добрейшая. Все обстоит именно так, как ты говорила. Проклятие, древнее родовое проклятие… Какие-то очень далекие предки повздорили с самим Иблисом Проклятым, вот он теперь и отыгрывается на дочери достойного кузнеца.
– Нет, малыш… Проклятие-то древнее, это верно. Однако никто из предков с самим Иблисом, пугалом всех недалеких трусов, не спорил – девчушка-то не дочь человеческого рода. Думаю, что ее уважаемые родители это прекрасно знают. Полагаю, что известно это и нашему перепуганному хозяину. Который от ужаса перезабыл все на свете.
– О чем ты, почтенная? Что я позабыл?
– Отвечай мне честно, кузнец. Кто твоя жена? К какому роду она принадлежит?
– Батюшка моей прекрасной Амали – кузнец. Он ифрит… А матушка джинния… Но почему ты спрашиваешь об этом?
О, как выразительны были лица его собеседников!
– И ты, дурачок, говоришь об этом столь спокойно?!
– Но как же мне еще говорить об этом? Мало ли кем рождается человек – важно, кем он становится…
– «Рождается человек», – со странным смешком повторила Кара. – А ты, глупенький, кем и где рожден?
– Я родился на полуночь отсюда, на туманном острове Альбион, а отец мой – купец и странник Ас-Синд – происходит из древнего рода. Некогда прапрадед его пришел вместе с румийскими ордами на зеленые берега острова, да так и остался. Отец, должно быть, жив и посейчас.
– М-да, он-то человек. А вот девочка…
– Скажи, добрый хозяин, – в разговор вступил Хасиб. – Далеко ли живут родители твоей жены? И знают ли они о том, что произошло с ней?
Все так же недоумевая, Синдбад ответил: