Читать «Дьявол и паж» онлайн - страница 50
Джоржет Хейер
— Благодарю вас, отец мой. Похоже, на этот раз дьявол и священник прекрасно поладили.
— Или же вас просто наградили неправильным прозвищем, — с улыбкой произнес де Бопре.
— Не думаю! Мои друзья неплохо меня знают. Adieu, mon père! — Его милость нахлобучил шляпу и галопом поскакал в ту сторону, откуда прибыл полчаса назад.
Мальчик, сжимая в руке луидор, со всех ног побежал к матери.
— Maman, maman! Это был дьявол!
Глава VIII
Хью Давенант изумлен
Спустя неделю после отъезда Эйвона в Сомюр Хью Давенант сидел в библиотеке и безуспешно пытался развлечь Леона игрой в шахматы.
— Я хотел бы сыграть в карты, если вы не возражаете, сударь, — вежливо попросил Леон после того, как на свет была извлечена шахматная доска.
— В карты? — изумился Хью.
— Или в кости, сударь. Только у меня нет денег.
— Будем играть в шахматы, — твердо сказал Давенант, расставляя фигуры из слоновой кости.
— Хорошо, сударь. — В глубине души Леон счел Давенанта не совсем нормальным, но раз этот странный господин пожелал сыграть в шахматы, следует оказать ему такое одолжение. — Как вы думаете, Монсеньор скоро вернется? — спросил он, уныло разглядывая шахматную доску. — Я беру вашего слона. — К удивлению Хью мальчик и в самом деле это сделал. — Небольшая ловушка, — радостно объяснил паж. — А теперь шах.
— Вижу. Что-то я становлюсь невнимательным. Да, полагаю, Монсеньор скоро вернется. Можешь, дитя мое, распрощаться с ладьей.
— Я так и думал. А теперь я пойду пешкой!
— Много шума из ничего, petit. Где ты научился играть в шахматы? Шах!
Леон с прежним унылым видом двинул в стан врага одного из коней.
— Я забыл, сударь.
Хью внимательно посмотрел на мальчика.
— У тебя на удивление короткая память, ты не находишь, друг мой?
Леон бросил на него взгляд из-под длинных ресниц.
— Да, сударь. Очень прискорбное обстоятельство. А теперь я лишу вас ферзя. Вы невнимательны, сударь.
— Разве? Ты на редкость отчаянный игрок.
— Я люблю азарт. Это правда, месье, что вы на следующей неделе покидаете нас?
Хью с улыбкой отметил это собственническое "нас".
— Правда. У меня дела в Лионе.
Рука Леона в нерешительности зависла над доской.
— Я никогда там не был, — пробормотал он.
— У тебя еще есть время.
— Но я не желаю туда ехать, — Леон хищно взглянул на одинокую пешку. — Я слышал, что Лион — это город отвратительных запахов и неприятных людей.
— И именно поэтому ты туда не поедешь? Что ж, может быть, это и мудро. Что там такое? — Хью поднял голову и прислушался.
Снаружи поднялась какая-то суматоха, затем лакей распахнул дверь библиотеки, и в комнату стремительно вошел герцог. Столик, шахматная доска и фигуры мигом оказались на полу. Леон порывисто вскочил и почти бросился к ногам Эйвона, начисто забыв про условности и хорошие манеры.
— Монсеньор, Монсеньор!
Эйвон встретился глазами с Давенантом.
— Похоже, ты сошел с ума, дитя мое! Леон, я настоятельно прошу тебя успокоиться.
Паж в последний раз поцеловал руку его милости и неохотно поднялся на ноги.
— О, Монсеньор, я был так несчастен!