Читать «Замість крові» онлайн - страница 15

Світлана Поваляєва

Что стоишь предо мной голая, Словно кровать незастеленная! Я же сказал: не бери в голову «Я беременная! Я беременная!»

«Алкоголь - легка рідина без кольору, отримувана в результаті ферментації цукру. Вживається для сп’яніння деякими вуглецевими формами» - зазначено у «Путівнику по галактиці для космотуристів» Дуґласа Адамса. Все почалося з початку - From Dusk Till Dawn, так би мовити, - й тривало, доки ми не надибали по дорозі за черговим пивом Льошу-Бухгалтера. Бухгалтер, власне, є кристалізованим уособленням моєї теорії про виникнення поганял: марно силкувався він переконати всіх, що він - Демієн! Він був схожий на Демієна, як я на Марію-Кюрі-Ремарк! Він носив масивні окуляри на доброму своєму фейсі, з якого рідко сходила усмішка - вона ніби коливалася в якихось певних межах від плюс до мінус, не зачіпаючи нуля. Він справді чимось був схожий на бухгалтера… до того ж, часто виступав у ролі тимчасового «банку» нашого «Drinch Trast incorporated», себто, збирав та підраховував нааскані башлі на бухло. Він ані слова не міг мовити українською так, щоби це не пролунало російською, й при тому волочився від «Лугосада», «Пропалої грамоти», «Бу-Ба-Бу» та Вінграновського, а слухав здебільшого Ніка Кейва й Воплі Відоплясова. Бухгалтер хильнув трохи і швидко з’їхав з теми, бо мав години за три сідати на потяг до Бердянська. Виявляється, він виріс й живе у Бердянську! «Не відходячи від каси» Бухгалтер запросив усіх до себе в гості, навіть запропонував купити квитки (прокрутив, мабуть, якусь справку)! Рет і Джанніс погодилися й зникли з поля зору разом із Бухгалтером. Фа з Ліпольцом пішли далі бухати в підвали Чикаго - до синіх скульпторів. Саме тоді Ліпольц видав тєлєгу: «Раніше було тільки два Тараси: Шевченко і я. Тепер пішла мода на Тарасів - кожен другий - Тарас. Забембало, курва! Переназвуся Мойшею, буду Мойша Ліпольц!» Все.

Я отримав відповідь. Чомусь допекло до живого. Хильнув пива. Не бачив сенсу в подальшому перебуванні на Сходах. З’явився Майк із ширкою вже прямо в контейнері- інсулінці: «забодяжив мамину ікебану», яка з минулорічного Маковея простояла на шафі, безцільно - за Майковим переконанням - вкриваючись ядучою пилюкою сирецької хрущовки. Ми спустилися трохи нижче правою гілкою сходів, що веде в черево Урочища Гончарів, обриваючись у метрі понад землею, й по-братньому розділили з однієї штрикалки на двох дилетантське вариво з маминої ікебани. Ширка гальмує ґвинт. Попускає психоз й розтаскує на врівноважене підвисання. Ми пролежали на східцях майже до ночі. Мовчки.

Останнім метром, ледь тамуючи рівномірний, як метроном, прибій нудоти (приплив - відплив, накат - відкат), ми поїхали до Ципи. Там ще лишалися інґрадієнти. Майк вже був Варщиком. З його реактора вже виходила не «галіма пластмаса», а чистий прозорий розчин, розчин - убивця мозку. Майк штрикав віртуозно, не залишаючи жодних слідів, окрім ледь помітної цяточки. Майк знаходив вени навіть у Ципи, якій вен «не доклали в комплект при народженні».