Читать «О людях и самолётах 2» онлайн - страница 236
Михаил Григорьевич Крюков
КПП – контрольно-пропускной пункт.
46
«Галиль» – израильский автомат, отдалённое подобие автомата Калашникова.
47
«Prolog» – язык программирования.
48
«Команч» – боевой вертолёт, который в США собирались принимать на вооружение, да так и не приняли.
49
«Первый дом» – жаргонное название здания Министерства обороны.
50
Начвещ – начальник вещевой службы.
51
УЛО – учебно-лётный отдел.
52
ЕРТЭ – Единый регламент технической эксплуатации.
53
ДШК – крупнокалиберный пулемёт.
54
КДП – командно-диспетчерский пункт.
55
УГ и КС – Устав гарнизонной и караульной службы.
56
ЦНИИАГ – Центральный научно-исследовательский авиационный госпиталь.
57
ППД – пункт постоянной дислокации.
58
КЭЧ – квартирно-эксплуатационная часть.
59
ГСВГ – группа советских войск в Германии.
60
Кондуктор – шаблон для сверления.
61
ГРАУ – главное ракетно-артиллерийское управление.
62
АОИ – Армия обороны Израиля.
63
Эль-Аль – израильская авиакомпания.
64
Гаргрот – выступ на фюзеляже самолёта, в котором размещаются кабели и трубопроводы.