Читать «О людях и самолётах 2» онлайн - страница 236

Михаил Григорьевич Крюков

КПП – контрольно-пропускной пункт.

46

«Галиль» – израильский автомат, отдалённое подобие автомата Калашникова.

47

«Prolog» – язык программирования.

48

«Команч» – боевой вертолёт, который в США собирались принимать на вооружение, да так и не приняли.

49

«Первый дом» – жаргонное название здания Министерства обороны.

50

Начвещ – начальник вещевой службы.

51

УЛО – учебно-лётный отдел.

52

ЕРТЭ – Единый регламент технической эксплуатации.

53

ДШК – крупнокалиберный пулемёт.

54

КДП – командно-диспетчерский пункт.

55

УГ и КС – Устав гарнизонной и караульной службы.

56

ЦНИИАГ – Центральный научно-исследовательский авиационный госпиталь.

57

ППД – пункт постоянной дислокации.

58

КЭЧ – квартирно-эксплуатационная часть.

59

ГСВГ – группа советских войск в Германии.

60

Кондуктор – шаблон для сверления.

61

ГРАУ – главное ракетно-артиллерийское управление.

62

АОИ – Армия обороны Израиля.

63

Эль-Аль – израильская авиакомпания.

64

Гаргрот – выступ на фюзеляже самолёта, в котором размещаются кабели и трубопроводы.