Читать «Я тебя не забыла» онлайн - страница 60
Дениза Алистер
Ей было больно слышать это.
— Тогда почему же ты так жестоко обошелся со мной?
— Потому что сначала я вовсе не думал заниматься с тобой любовью, а просто принес тебе чай. Но ты спала и выглядела такой красивой и обольстительной, так манила меня, что мне показалось: тебе в тот момент нужно нечто иное, чем просто чашка успокоительного чая. Я не стал будить тебя, а сидел рядом и любовался. Потом, когда ты открыла глаза… — хрипло прошептал он, — я помимо своей воли потянулся к тебе.
Нарочно ли Дэвид говорил таким голосом или ей просто показалось?
— И?
— И потом я испытал нечто вроде облегчения, когда ты в последний момент остановила меня. Это заставило меня задуматься над тем, что я делаю.
Пересилив себя, Кэролайн отважилась задать еще один вопрос:
— А если бы это была не я, а другая женщина, ты бы остановился?
Дэвид задумчиво молчал, будто не хотел отвечать. Возможно, он предчувствовал, что его слова могут обидеть ее.
— Нет, — наконец выговорил он.
Кэролайн прошиб холодный пот.
— Даже если эта другая тоже… тоже перенесла бы такое потрясение, как и я?
— Прежде со мной не случалось ничего подобного, — задумчиво произнес он. — Знаешь, Кэрри, существуют способы забыть о потрясении и снять напряжение.
— Ты имеешь в виду… секс?
— Я хочу сказать, что опытный мужчина может заставить женщину расслабиться так, что она забудет обо всех своих неприятностях и переживаниях.
— Значит, ты тогда не считал, что мне нужно расслабиться и обо всем забыть?
— Считал. И даже был уверен в этом. — Он улыбнулся. — Но для меня было важно не поддаться искушению.
— Можешь гордиться своей волей, — бросила Кэролайн, скрывая сильнейшее разочарование.
Дэвид покачал головой. Загадочная улыбка блуждала по его лицу.
— Я не очень-то люблю испытывать свою волю, особенно в таких ситуациях.
Если жизнь с Дереком и научила ее чему-то, так это тому, что за все приходится дорого расплачиваться.
— Так все же почему?
— Ты слишком настойчива, Кэрри, — раздраженно ответил Дэвид и неожиданно отпустил ее руку, чем несказанно огорчил Кэролайн, тайно наслаждавшуюся теплым прикосновением его ладоней. — Потому что все это было совсем не ко времени.
Кэролайн молча переваривала услышанное. Она подумала, что следующий вопрос покажется Дэвиду совсем уж нескромным, но все-таки рискнула задать его:
— А сейчас?
Дэвид улыбался, но было заметно, как он напряжен.
— Это уже становится похоже на дуэль, — пошутил он. — Ты спрашиваешь, хочу ли я сейчас заняться с тобой любовью? Я правильно понял тебя?
Кэролайн побагровела до корней волос. Ее смущали и его лукавый, дразнящий взгляд, и весьма откровенный разговор, но больше всего — мысль о том, что Дэвид мог вообразить, будто она сама предлагает ему себя.
— Я не имела в виду ничего подобного! — возмущенно воскликнула она.
— Да ладно тебе, Кэрри, — укоризненно произнес он. — Мне нравится твоя прямота, никаких хождений вокруг да около. Да, мне все еще хочется заняться с тобой любовью. Ты — красивая молодая женщина и иногда бросаешь на меня такие выразительные взгляды, словно обещая… — Дэвид вдруг тряхнул головой, будто желая прогнать наваждение.