Читать «Невероятные похождения Алексиса Зорбаса» онлайн - страница 186

Никос Казандзакис

41

15 августа – день Успения Богородицы, один из самых значительных праздников в Греции.

42

Монастырь Святого Иоанна Охотника на Гиметте (гора близ Афин) основан в XII веке.

43

 Реминисценция народных суеверий, согласно которым встреча со священником могла принести несчастье.

44

Зорбадена – женская форма фамилии Зорбас.

45

Хаджи – почетный титул, который получали мусульмане, совершившие паломничество в Мекку и Медину, и православные, совершившие паломничество к святым местам и принявшие крещение в Иордане.

46

Павлос Мелас (1870–1904) – организатор греческого Македонского комитета, боровшегося против болгарских комитадзисов. Убитого в бою с турецкими солдатами П. Меласа считали зачинателем и первомучеником вооруженной борьбы греков за освобождение Македонии.

47

Фустанелла – белая складчатая юбка, характерная часть мужского греческого национального костюма в ряде областей Греции.

48

Медзита – турецкая монета.

49

Тарабарка – женщина какой-то неопределенной национальности, говорящая на непонятном «тарабарском» языке.

50

Марк Аврелий. К самому себе. VII, 47.

51

Кокореци – блюдо греческой кухни из бараньих кишок, ливера и тертого сыра кефалотири с солью, перцем и оригано.

52

 Имеется в виду греческий флаг.

53

Критская лира – народный смычково-струнный инструмент (3 струны) длиной до 40 см.

54

Враки (или врака) – штаны, характерная часть мужской и женской одежды на Крите и в некоторых областях Греции. В частности, на Крите короткая врака в горных районах считалась атрибутом мужества, а длинная и широкая в городских центрах – свидетельством высокого общественного положения и зажиточности.

55

Константинос Канарис (1795–1877) – прославленный герой национально-освободительной войны 1821–1829 годов, флотоводец, особенно знаменитый поджогами турецких кораблей посредством брандеров.

56

 В греческом языке эта фраза (якобы перевод с еврейского) построена по акрофоническому принципу (все слова начинаются с одного и того же звука): θεού θέα, θείον θάµα – и представлена аббревиатурой θθ θθ.

57

Иерапетра – самый значительный город на южном побережье Крита, близ античной Иерапитны, самый южный город Европы.

58

Улица Эрму (Гермеса) – одна из центральных улиц новых Афин.

59

 Церковь Двенадцати апостолов, известная как Капникарея (третья четверть XI в.), одна из самых замечательных византийских церквей Афин, находится посредине улицы Эрму.

60

Площадь Синтагмы (Конституции) – главная, «официальная» площадь Греции, на которой находится парламент (бывший королевский дворец).

61

Омония – одна из центральных площадей Афин.

62

 Начало 140-го псалма Давида.

63

 В греческом olo-monachos («в полном одиночестве») – аллюзия к monachos («монах»).

64

Энгадин – долина в Швейцарии, где, как считают, началось философствование Ф. Ницше.